论文部分内容阅读
《清诗鉴赏辞典》(重庆出版社1992年版)选录了“同光体”代表陈三立(1853—1937)的诗作6首。令人遗憾的是,其中的《咏小松》被鉴定为陈三立的早年诗作。所附鉴赏文章称“诗人青年时期的精神状态和抱负也就在这首借小松自况的诗中体现出来,”“他的胸怀与情操,从他早期所作这首《咏小松》中,也可看出”。事实上,《咏小松》共两首,《辞典》仅收录其一:“阶庭三尺小松树,待长龙麟岁月间。霰雪纷纷冰齿齿,一尊对汝气如山。”其二:“杜陵移植草堂中,配汝茫茫笑略同。莫为旁枝发桃李,仰天倔强拒春风。”两首诗均出自《散原精舍诗续集》卷
“Qing Poems Appreciation Dictionary” (Chongqing Press, 1992 edition) recorded six poems on behalf of Chen Sanli (1853-1937). Unfortunately, one of the “Wing Komatsu” was identified as Chen Sanli’s early poems. Appreciation of the attached article, said “Poet youth mental state and aspirations also in this first poem by Komatsu self-expression is reflected, ” “His mind and sentiment, from his earlier” Yong Komatsu “ In, also can see ”. In fact, “Yong Komatsu” a total of two, “Dictionary” contains only one: “It’s three feet small pine trees, to be long Long Lin years. Two: ”Du Ling transplant cottage, with a vast expanse of laughter with the same. Mo as a go-between hair peach, Yangtian stubborn refuse to spring. “ The two poems are from the ”original San Yuan poetry sequel" volume