德宏古傣文a音字母考

来源 :南开语言学刊 | 被引量 : 0次 | 上传用户:andykiteelxu
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
清代《芒市译语》《南甸译语》《猛卯译语》《干崖译语》中的德宏古傣文混用多种字母形式表示a,本文通过与泰、老、柬、缅、西傣等同系文字比较,发现这些同样表示a(不分长短)的不同形式有多种来源,这表明当时的德宏古傣文处于非一符一音、文字不够简明规范的状态。在此基础上,文章还对某些字母的形音演变进行了探讨。 In the Qing Dynasty, “Mangshi”, “South Austin,” “Meng Mao,” “Dry Clipsal” in the Dehong ancient Dai language mixed with a variety of letters that a, with Thailand, Laos, Cambodia, Burma, Dai and other equivalent text comparison found that these also represent a (regardless of length) of different forms have a variety of sources, indicating that the Dehong ancient Dai language at a non-one tone, the text is not concise and standardized state. On this basis, the article also discusses the evolution of the accent of certain letters.
其他文献
语言中声音与意义之间是否具有某种意义上的联系?这是一直引起人们兴趣和探讨的问题.Blasi,Wichmann,Hammarstr(o)m,Stadler & Christiansen等最近在科学研究三大名刊之一的
期刊
比较偏正式名词在四种《猓猡译语》中的不同翻译,可以发现,彝语偏正式名词正在经历形容词性修饰成分由后向前的变化:《猓二》《猓三》保持传统形式“名h+形m”,没有变化;《猓
清代《多续译语》中的藏文和注音汉字有语音对应关系,通过与注音汉字的比较,可以推测藏文符号的音变规律。这些音变规律在今藏语康方言中仍有反映,加之历史文化背景方面的辅
该文总结医院自1974年以来,经脑血管造形CT、手术、病理证实的38例脑AVM的手术治疗经验。其中以脑内血肿病20例(20/38),多为中、小、微型AVM基底节血肿7例多误诊为“高血压脑出血”,形成脑疝4例,死亡2例,2例并
关于《广西庆远土司译语》中壮语与音译汉字的声调对音问题有待研究。本文通过对这一对音材料中壮语及其音译汉字声调对应情况的统计、分析,探讨了清代宜州地区壮语方言几个
会议