论文部分内容阅读
目前农村中合作化的高潮已经来到,数以万计的农业生产合作社在祖国辽阔的大地上蓬蓬勃勃地建立了。我国五亿多农村人口的农业合作化运动,由私有制到公有制的革命,由手工业生产到大规模现代化机器生产的革命,并已由党中央规划进程,将于第三个五年计划完成时基本上达成。这是多么值得欢欣的一件大事。我们全国的戏剧工作者必须以饱满的政治热情,持续不断的努力来为这伟大的革命运动积极地服务。无疑问地,用戏剧艺术,形象地向广大农民群众进行社会主义和爱国主义思想教育,向他们展示合作化运动的雄伟图景,鼓舞他们的积极性和劳动热情,是特别强大有力的。近年来,我们对农村的演出工作是注意的,例如中央文化部关于整顿和加强全国剧团工作的指示中就曾着重提出剧团应经常到农村中去作巡迴演出;而我们到农村去的演出也受到了农民的欢迎,取得了一定的成绩。但是,必须指出,我们的工作是远远落后于实际需要的,尤其与农村中的社会改革
At present, the climax of cooperation in rural areas has come and tens of thousands of agricultural cooperatives have been thriving in the vast land of the motherland. The agricultural cooperative movement of more than 500 million rural population in our country, from the private ownership to the public ownership revolution, from handicraft production to large-scale modern machine-building revolution, has been basically planned by the party Central Committee and will be basically completed when the third five-year plan is completed Achieved. This is a delightful event. Our country’s theater workers must, with their full of political enthusiasm and continuous efforts, actively serve this great revolutionary movement. Undoubtedly, it is particularly powerful and powerful to use theater arts to vividly educate the masses of peasants on socialist ideology and patriotism, to show them the magnificent picture of the cooperative movement and to inspire their enthusiasm and labor enthusiasm. In recent years, we have paid attention to the performances in rural areas. For example, the Central Committee of the Communist Party of China has pointed out in its instructions on rectifying and strengthening the work of the national troupe that theater troupes should tour the rural areas on a regular basis. Our performance in the rural areas Has been welcomed by farmers, and achieved some success. However, it must be pointed out that our work lags far behind practical needs, especially with social reforms in rural areas