论文部分内容阅读
习语是人们长期以来习惯使用的词语或短语,是不同生活环境语言实践的产物,它的应用往往与作者的风格和文章的体裁有着非常密切的关系,将汉语习语译成英语,就必须找到内涵和外延上都贴切的英语习惯表达方法。直译、借译和意译三种方法是基本的表达方法。
Idioms are words or phrases that people have used to use for a long time. They are the product of language practice in different living environments. Their application is often closely related to the style of the author and the genre of the article. To translate Chinese idioms into English, one must Find out the English habits and expressions that are appropriate in both connotation and extension. The three methods of literal translation, borrowing and free translation are basic expression methods.