论文部分内容阅读
太平洋彼岸的美国西部往往是人们首选的旅游区域,那儿的异国风情确有看点。就如一千位观众看了莎士比亚的《哈姆雷特》,会有一千个“哈姆雷特”一样,不同游客眼中、心里、笔下的美国西部也是各显其异。本人力图为读者呈现一道道别样的风景线。壮观峡谷感人心美国亚利桑那州西北部高原上的科罗拉多大峡谷是世界奇观,被联合国教科文组织选为受保护的自然遗产之一,闻名遐迩。当年美国总统西奥多·罗斯福来此游览时,曾惊叹:“大峡谷使我充满了敬畏,它无可比拟,无法形容,在这辽阔的世界上,绝无仅有。”只有身临其境,亲眼目睹,
The western United States on the other side of the Pacific is often the preferred tourist area for people, and the exoticism there really does look. Just as a thousand spectators read Shakespeare’s Hamlet, there will be a thousand Hamlet, and the western part of the United States in the eyes of different travelers will be different. I try to present the reader with a goodbye landscape. Spectacular canyon heart of the United States of Arizona in the northwestern plateau of the Colorado Grand Canyon is the wonders of the world, UNESCO has been selected as one of the protected natural heritage, well-known. When the President of the United States, Theodore Roosevelt, visited this tour in the past, he exclaimed: “The Grand Canyon has made me full of reverence. It is incomparably unspeakable and unique in this vast world.” Only the Immersive ,Witness,