论文部分内容阅读
文章认为翻译时应当关注语篇所呈现的主位推进模式及其体现出的语篇效果。在可能的情况下应尽量保留源语语篇的主位推进模式;无法直接保留时,必须在译语语篇中进行重构以再现原文的语篇信息结构和整体语篇效果。
The article thinks that we should pay attention to the thematic progression presented in discourse and the discourse effect it exhibits when translating. When possible, we should try to keep the thematic progression of the source texts. If we can not directly retain them, we must reconstruct them in the target language texts to reproduce the textual information structure and overall discourse effects of the original texts.