论文部分内容阅读
前两年,皮尔·卡丹访问中国的时候,曾经感叹中国人的服饰变化太快了,并已经国际化了。无独有偶,许多第一次访问中国的国外朋友,也无一例外地表示中国人在穿着打扮上的多姿多彩出乎他们的预料。很显然,中国人早已告别尼克松访华时的“蓝蚂蚁”时代,进入了个性化和时尚化时代。 服装的功能,不仅仅在于遮体和保暖,而且在于道德、审美、认同和表现。所谓道德功能,指的是服饰具有“遮盖”功能。随着文明化的演进和性禁忌的形成,人的性器官、乃至人体的其他部分,成为引
When Pierre Cardin visited China in the previous two years, he once lamented the Chinese clothing has changed so rapidly and has become internationalized. Coincidentally, many of our foreign friends who visited China for the first time, without exception, also said that the diversity of Chinese people in their dress is beyond their expectation. Obviously, the Chinese people have already bid farewell to the “blue ant” era when Nixon visited China and entered the era of individualization and fashion. The function of clothing is not only about covering and keeping warm, but also about morality, aesthetics, identity and performance. The so-called moral function, refers to the clothing has a “cover” function. With the evolution of civilization and the formation of sexual taboos, human sexual organs, and even the rest of the body, become