论文部分内容阅读
再有两个月,我就要被解教,回到阔别已久的社会了。我很害怕,不知道人们会怎样看待我,你们会不会接纳我。如果这个社会已经把我抛弃,我宁愿不回来。安姐,我觉得这个世界上,除了自已的父母,只有你对我最关心了。以后的日日夜夜,我该如何去面对呢? 宁妹:来信收到。不管怎样,过去的已经结束,新的生活快要开始,只要你愿意回来,我们每时每刻都等待你,每时每刻都欢迎你早一天回到我们的身边,你永远是我们的妹妹。——摘自一个少年犯与共青团陪审员的通信
In two months, I will be solved and returned to the long-awaited society. I am scared, I do not know how people will treat me, will you accept me. If this society has abandoned me, I would rather not come back. Sister Ann, I think in this world, in addition to their own parents, only you are most concerned about me. After the day and night, how should I deal with it? Ning sister: letter received. Anyway, the past is over, the new life is about to begin. As long as you are willing to come back, we are waiting for you all the time. Every moment of the year, you are welcome to come back to us one day, and you will always be our sister. - Excerpted from a communication between a juvenile and a juror of the Communist Youth League