论文部分内容阅读
澳门很久以前有一个非常美丽的名字:蚝镜澳。原来的澳门很多地区海水较浅,产蚝甚多,而澳门半岛南部有南北两个海湾,规圆如镜,故名蚝镜澳。我应世界汉诗联盟会长张济川的邀请,出席全球诗盟澳门年会,便挤出时间去参观澳门妈祖庙。庙的故址,名为天妃庙。背枕莲花山,前临濠江水,侧接莲花茎,邻近望厦村,遥望青洲岛,历史悠久,风光旖旎。这座小小的庙宇,不知建于明朝何年,相传是顺德县龙涌村杜氏乡人的旅澳废祠。因为有一位游方僧寄宿其间,每日到龙田村(今孙中山纪念馆附近)为村民治病,药到病除,妙手回春。他得到祠主的施赠,将残破的废祠,改建为天妃
Macau has a very beautiful name a long time ago: Oyster Mirror O. In many parts of Macao, the sea area was shallow with a lot of oysters. In the southern part of the Macao Peninsula, there are two gulfs north and south. At the invitation of Zhang Ji Chuan, president of World Chinese Poetry Alliance, I attended the annual meeting of the Macao Association for Poetry and Democratization, and I spent my time visiting the Matsu Temple in Macao. The site of the temple, named Tianfei Temple. Pillow Lotus Hill, the former Pro River water, the Lotus side of the stem, adjacent to Wang Ha Tsuen, overlooking the Green Island, has a long history and beautiful scenery. This small temple, I do not know what year was built in the Ming Dynasty, according to legend is Shunde County Long Village Du’s native A waste Jinci. Because there is a tour monk boarding meantime daily to Lung Tin Tsuen (now Sun Yat-sen Memorial Hall) for the treatment of villagers, the drug to the sick addition, the coup. He received the gift of the Ancestor, the broken waste Temple, converted into Tian Fei