论文部分内容阅读
记者题记2008年12月26日,美丽的三亚军港,天蓝海蓝,椰树在海风中轻轻摇曳,满旗招展的3艘现代化的战舰整装待发,我们和800多名护航勇士一起,成为全世界的焦点。这是一支即将远航的舰队,这是一项无上荣光的使命。为国出征、为和平护航,坚决贯彻和落实党中央、国务院、中央军委和胡主席的重大决策,向全世界昭示我国积极履行国际义务的负责任大国形象,展示我人民海军应对多种安全威胁、完成多样化军事任务的决心和能力,我海军官兵义不容辞。11天后,中国海军舰艇编队穿越4个时区,航行4400多海里,顺利抵达任务海区。此刻,早已摩拳擦掌、跃跃欲试的官兵向这片陌生的大海庄严宣告——亚丁湾,中国海军来了!
Reporter inscription December 26, 2008, the beautiful Sanya military port, sky blue sea blue, palm trees gently swaying in the sea breeze, full of flags fluttering three modern ships ready to go, we and more than 800 escort warriors to become the world’s focus. This is a fleet to be voyage, this is a supremely glory mission. For the country set off for the peace and escort, and resolutely implement and implement the Central Party Committee and the State Council, the Central Military Commission and Chairman Hu’s major policy-making to the world that China’s active fulfillment of international obligations as a responsible large country to demonstrate my people and the Navy to deal with a variety of security threats , The determination and ability to accomplish diversified military tasks, it is incumbent upon my naval officers and soldiers. Eleven days later, the Chinese naval fleet flew over 4 time zones and sailed over 4,400 nautical miles to reach the mission area. At the moment, already gearing up, eager officers and men solemnly declared to this strange sea - Gulf of Aden, the Chinese navy came!