走出虚无:评本雅明的形而上学翻译观

来源 :译林(学术版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:windtree
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文从接受美学、唯物主义语言观和西方的逻各斯传统等角度来研究探讨本雅明的《译者的任务》,指出它所主张的寻求纯语言是西方逻各斯中心主义在翻译学上的体现,是为极端直译寻求理论依据。它所传递出的形而上学翻译观及其虚无主义破坏了“因为不懂所以翻译”这样的因果逻辑根基,使译文囚禁于静默之中,意义失落于语言无底的深渊。 This paper studies Benjamin’s “Translator’s Tasks” from the perspectives of accepting aesthetics, materialist linguistics and western logos traditions. It points out that the purport of seeking pure language is that Western logosocentrism Is to find the theoretical basis for extreme literal translation. The metaphysical translation concept and nihilism it delivers destroy the causal logic such as “do not know why to translate” so that the translation is imprisoned in silence and the meaning is lost in the abyss without language.
其他文献
“到家”经历了从动宾结构的词组到形容词再到程度副词的词汇化过程,这使得“到家”由一个自由的结构变成一个紧密结合的词,意义也由实而虚。“到”的程度义及“家”的极端意
目的 :探讨左进胸入路食管癌切除食管床弓上胃食管吻合术 ,试减少食管癌手术后并发症。方法 :对 5 2例食管癌患者行左进胸入路食管癌切除 ,行食管床弓上胃食管吻合术。结果 :
为探讨急性髓系白血病 (AML)原代细胞自分泌的粒细胞—巨噬细胞集落刺激因子 (GM -CSF)和重组人粒细胞—巨噬细胞集落刺激因子 (rhGM -CSF)对原代AML细胞凋亡的影响 ,应用放
朱自清《荷塘月色》中在谈到“采莲的事情”时,引了梁元帝《采莲赋》中的文字:于是妖童媛女,荡舟心许;鹢首徐回,兼传羽杯;棹将移而藻挂,船欲动而萍开。尔其纤腰束素,迁延顾步
大正时期日本文人纷纷走进中国,留下了许多关于他们在中国所见所闻的文字。其中有些作家在游记中记录了他们在中国体验京剧,感受京剧的诸多观感。大正时期也是中国京剧真正意义上第一次走出中国和走进日本的开端。梅兰芳的访日公演是中日文化艺术交流史上一件绝对值得纪念的大事。日本近代作家的笔下生动地描述了梅兰芳京剧艺术所代表的中国戏曲之美。本文通过梳理日本近代作家对20世纪早期京戏改良、中国戏曲艺术美等问题的论述来解读大正时期日本作家对中国戏曲的接受。
IGBT管是由BJT(双极型三极管)和MOS(绝缘栅型场效应管)组成的复合全控型电压驱动式电力电子器件,兼有MOSFET的高输入阻抗和GTR的低导通压降两方面的优点。GTR饱和压降低,载流
A new aluminate host material Ca3ZnAl4O10 doped with Eu2+ was prepared by a high-temperature solid-state reaction method, and a pure crystalline phase of Ca3ZnA
卵巢原发性鳞状细胞癌可分为三种:①起源于卵巢皮样囊肿的鳞状上皮成分癌变(SCCD);②推测起源于卵巢子宫内膜异位症的鳞化(SCCE);③纯鳞状细胞癌(SCCP),此型尤为罕见,迄至199
随着青岛市高新技术产业的迅速崛起,企业生产设备自动化程度进一步提高,同时设备的升级对从业人员的职业素养和技能水平也提出更高的要求。作为技工院校,在培养实用型技术人