语篇翻译与译者的写作——以霍克斯“作者自云”译文为例

来源 :外语教学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:fanjin001983
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
闵福德对霍克斯'作者自云'一节译文评价极高.本文从语篇翻译的角度分析了这段译文中四个传译重点的处理,认为该译文'化'得之境与原文的语篇交际价值和整体艺术效果是一致的,说明在翻译过程中译者基于语篇翻译的'写作'是合理的、必要的.
其他文献
分析了三种类型国家的R&D和基础研究强度的发展轨迹,指出其类S曲线特征,1.0%和2.5%是R&D强度S曲线上的两个拐点,而8%和15%是基础研究强度S曲线上的两个拐点.此结果颇有启发意
珍稀濒危树种种质资源是林木种质资源的重要组成部分,因其数量稀少,分布狭窄,生境特殊,价值独特。通过对泰山开展林木种质资源调查,发现泰山有国家及省级保护的珍稀濒危树种1
从经典的极化理论出发,分析了直流电场、低频调制电场和光波电场共同存在时硅材料折射率的变化,从理论上揭示了场致线性电光效应的物理实质。以近本征硅材料为样品,采用金属-
当前学术转型的重要内容之一是经典的主、客体研究理念正面临主体之间的交互研究理念的质疑,即在“我们与他们”的研究范式和“我与你”的研究范式之间进行选择。而构成“我
以煤化工企业一种典型的10 kV不接地系统为例,探讨了不接地系统发生单相接地故障时的特点及故障处理方法,展望了稳态法、暂态法故障选线技术以及基于馈线终端设备(FTU)的自动化
闻名四海的芝加哥学派代表人李奥·贝纳先生(Mr.Leo Bumett)李奥·贝纳出生于1891年,“我在密西根的小镇长大成人,在乡下的炎热夜晚,你可以听到玉米长大的声音,我从附近的偏
草地贪夜蛾是2019年入侵我国的一种迁飞性害虫,已成为严重影响我国玉米生产的重要害虫。本试验在室内条件下研究了花丝、雌穂、心叶和功能叶对草地贪夜蛾生长发育及营养效应
由于高功率半导体激光器具有能量转换效率高、稳定性好、工作寿命长、体积小等优异的特性,已经被广泛地用于固态激光器泵浦源、金属表面改性、焊接加工等领域。本文针对半导体激光器外腔光谱合束系统,提出了基于光栅-外腔的半导体激光阵列光谱合束系统的设计方案,仿真模拟了不同光束整形系统在光谱合束中的效果,并对其中的单透射光栅以及平行透射光栅-反射镜对结构的光谱合束系统部分进行了实验验证与分析。主要研究内容如下:
<正>新加坡《新明日报》曾报道,香港两名分别为28岁及38岁的女士,分别旅游老挝及泰国期间吃西洋菜沙律,回港数月后腹痛难当及发烧,才发现将"肝片吸虫"吃进肚里。其中,28岁女
汽车是拉动内需最好的商品之一,是促进内需、促进经济社会持续发展很好的载体。汽车产业高速发展的今天,同样来带来了很多问题,汽车尾气的排放造成大气污染、能源单一且不可再生、原材料枯竭,成本不断上升等等问题制约着汽车产业发展,而汽车轻量化技术是实现节能减排至关重要的途径之一。近年来新的加工工艺、新材料的应用和前瞻性的造车理念成为汽车行业受瞩目的对象。其中,驱动桥壳的生产方法得到很大的创新,由原来的铸造桥