【摘 要】
:
本文基于美国知名汉学家兼译者威廉·莱尔(William A. Lyell)的中国现当代文学译介实践,结合副文本以及相关研究材料,从文本选择、翻译目的和翻译策略等方面考察莱尔的译介观
【机 构】
:
华中科技大学外国语学院; 湖南工商大学外国语学院;
【基金项目】
:
湖南省教育厅科学研究项目“汉学视域下中国现当代文学译者威廉·莱尔研究”(项目编号:18C0612)
论文部分内容阅读
本文基于美国知名汉学家兼译者威廉·莱尔(William A. Lyell)的中国现当代文学译介实践,结合副文本以及相关研究材料,从文本选择、翻译目的和翻译策略等方面考察莱尔的译介观。研究发现,在翻译选材上,莱尔注重文本类型的多样化,多用研究成果丰富的原文底本,偏爱反映中国国民性的题材;在翻译目的上,莱尔持有尊重异域文化的个人意识形态,喜好通过序跋、注释等方式达成传递中国文化的翻译目的;在翻译策略上,莱尔既坚持原文本内容完整性的实现,也关注"本位效果"的达成,比如译语表达的本土化、读者的反应、译作在译语文化的接受等。对莱尔的中国现当代文学译介观进行探究,可为译者研究以及中国文学外译研究提供一个历史观照。
其他文献
详细分析了建筑地基基础工程造价管理和控制工作的特点,并从事前、事中和事后三个阶段,分别探讨了建筑地基基础工程造价管理控制工作的开展措施,以期能够提升我国建筑地基基
<正> 风温犯肺,则肺气上逆,咳嗽痰喘。《内经》云:“乳子中风热,喘鸣肩息。”近代医家所谓小儿“肺风痰喘”,实多指小儿肺炎。本病化热快,传变速,易于伤津耗气而转入险境,辨
目的分析月经不调的相关护理干预工作,为月经不调的护理提供相应的借鉴。方法随机选择2015年12月至2016年11月期间在本院接受治疗的月经不调患者42例参与研究,随机平均分成两
<正>目的:探讨急性低血压兴奋清醒大鼠前庭内侧核(MVN)的5-羟色胺(5-HT)及其受体机制。方法:利用脑部微量透析法和免疫组织化学法观察了MVN区5-HT含量及其受体表达。结果:静
本文采用文献资料法、专家访谈法、运用SWOT等研究方法,研究发现,2022年奥运会举办周期,迎来中国冰雪事业发展的关键时期,也为冰雪发展提供了一个良好的契机。运用SWOT方法对
目的探讨急诊护理干预对高血压脑出血患者的预后影响。方法选取2014年5月~2017年5月在我院急诊科接受治疗的高血压脑出血患者58例作为研究对象,回顾其救治过程,分为由家人送
新时期以来我国的经济进入了高速发展期,进出口货物量逐年递增,海运作为进出口货物运输的主要渠道发挥着巨大的作用。港口码头的货物装卸是航海运输的重要一环,大量的电机被
目的利用CrisprCas9慢病毒干扰系统敲除Syndecan 1(SDC1)表达,检测其对骨髓瘤细胞增殖的影响。方法Q-PCR方法初步检测SDC1基因在多种骨髓瘤细胞系中的表达情况。选取U266细胞
客房没有冰箱 德国旅馆内房间清洁整齐,用具齐备,但室内没有冰箱。而是在每层楼道里安放一个大冰柜,里面各种饮料应有尽有。只要用房卡一插,所需饮料就会自动“走”出来。好处是:
目的探究分析经血脉冲佐以中药外贴肺腧穴治疗小儿肺炎的临床效果。方法随机选取2013年12月至2014年12月期间到院接受治疗的80例小儿肺炎患者为研究对象,并将其分为实验组和