论文部分内容阅读
《孙子兵法》英译本问世已逾百年,至今仍然备受关注。根据译著的再版与修订情况及西方学者的参考与引用来分析其在海外的传播与接受情况,发现学者的参考与引用多集中在对《孙子兵法》多样化的解读以及立足于对中国传统文化的研究。从译著的再版与修订情况发现格里菲斯英译本接受度较高,其主要原因在于迎合读者需求,可获得性高。在当今文化多元化与全球化背景下,《孙子兵法》英译对促进中西文化交流及对中国典籍英译工作具有启示意义。