论文部分内容阅读
2008年1月底,中国乒乓球男队在深圳龙岗体育中心的封闭集训已经进入白热化。我在这时来到深圳。将全国搅得天翻地覆的雪灾、冻灾让南国深圳格外的冷。乒乓球队所有人用来打招呼的方式都统一成了“真冷啊!”南方的冷,是那种无处躲藏的冷,变态的湿度让寒气直逼骨髓。男队训练的球馆里没有暖气,穿着短袖短裤的队员们训练时必须让自己尽快活动
The end of January 2008, the Chinese table tennis men’s team in Shenzhen Longgang Sports Center closed training has become heated. I came to Shenzhen at this time. The country will be upset by snowstorms, freezing cold so that the South of Shenzhen exceptionally cold. The way the ping-pong team used to say hello all unified into a “cold ah!” "Cold in the south is the kind of cold that is nowhere to hide, and the abnormal humidity makes the cold almost invariably bone marrow. Men’s team training in the stadium there is no heating, wearing short-sleeved shorts team members must be trained as soon as possible activities