中医词汇的直译、意译和音译

来源 :外语学刊(黑龙江大学学报) | 被引量 : 0次 | 上传用户:michaelhocn
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
中国传统医学的理论和临床应用在世界上独树一帜。将中医理论翻译成外文,介绍给其它国家的人民,是一件十分有意义的事情。但是,由于我们祖先独创的中医词汇含义深奥,有些词汇在外国语中很难找到能与之相对应的词汇,因此,翻译起来难度较大。本文试根据部分国内外出版物和我们的实践,谈一下中医词汇汉译英的几种方法。 The theory and clinical application of Chinese traditional medicine are unique in the world. It is a very significant thing to translate Chinese medicine theory into foreign languages ​​and introduce it to people in other countries. However, due to the profound meaning of TCM terms unique to our ancestors, some words can hardly be found in foreign languages ​​and therefore can be difficult to translate. According to some domestic and foreign publications and our practice, this article tries to talk about several ways of translating Chinese vocabulary into Chinese.
其他文献
这方土地有着悠久的历史文化,底蕴深厚,品味很高;这方土地有着优越的开发开放条件,形成了大建设、大发展前所未有的天时、地利、人和三大优势;这方土地催人奋进、大有作为!1995年12
空气压缩机和冷冻机上的各种阀片是用30CrMnSiA需经离子氮化处理,各种规格的阀片要求翘曲变形≤0.18毫米。据了解,国内各厂因翘曲变形超差而报废的阀片达35~40%。我厂每年因变
<正> 英语篇章指以句子为基本单位组成的各种文体的英语书面语言,包括记叙文、论说文、新闻、信件等,但是不包括象“No Smok-ing”之类的标志或如电文那样经过缩略的特殊书面语言。 篇章是传达信息的一种媒介。如同图形、图象、声音等其它各种信息媒介一样,篇
靠近地表的土壤中含有气体,这些气体的化学成份主要是大气的,但也可能会有一小部份来自地球较深处的气体,通过对这些气体的调查,可以获得深部发生的作用和该地区地质构造的
良好的教学方法能使教学效果事半功倍,从而有效提高教学质量。文章以旅游专业《导游业务》课为例,通过实证分析、案例教学等方法的运用与改革,对旅游专业课如何有效教学进行
断层的电子自旋共振年代测定法,是以这一事实为基础(池谷,1981等):由于伴随断层运动的热及应力作用,被消除的石英放射线损伤随着时间的推移按比例增加。如果能够求出由热及
为了便于在现场条件施工,我们将 GA-500型焊机上某些部位作了改进。改进内容包括:采用手把开关代替脚踏开关;焊接小口径薄壁仪表管采用高频稳弧;焊炬喷嘴采用圆柱形等。对施
由于各地区客观的存在着促进或制约经济发展的因素 ,因此区域经济差异是不可避免的 ,这是世界各国普遍存在的经济现象。这种区域经济发展差异的存在实际上有一定积极作用 :先
近几年来,随着河南旅游业的快速发展,其对区域经济的带动作用日益凸显,旅游业成为各地区发展的重头戏,同时区域间的竞争也进一步加剧。在这种背景下,郑州市旅游业的发展既面
7月21日,由首都经济贸易大学会计学院会计审计研究所主办的“舞弊防范与审计国际研讨会”在钓鱼台国宾馆隆重开幕。来自海内外的会计学术界和职业界的一百多名代表参加了会