【摘 要】
:
语篇翻译已成为国内外众多学者关注的重要课题之一.通过多年研究,他们已取得了令人瞩目的成果,为此领域的进一步探索予以铺垫.但是目前国内针对旅游语篇文化层面翻译研究不够
论文部分内容阅读
语篇翻译已成为国内外众多学者关注的重要课题之一.通过多年研究,他们已取得了令人瞩目的成果,为此领域的进一步探索予以铺垫.但是目前国内针对旅游语篇文化层面翻译研究不够深入.本文试图从语篇入手,结合大量实例对汉语旅游语篇及其英译文进行对比分析,认为旅游语篇翻译不仅是两种文字的简单转换,更是一种跨文化交际行为,其中文化信息的理解与处理值得引起大家注意.笔者就如何有效地传递旅游语篇中的文化信息,提出几种翻译方法:1.释义法;2.增补法;3.删减法;4.改译法;5.类比法.
其他文献
选用纯棉纤维作原料,设计不同的结构参数,通过试织不同密度及不同组织的织物,然后进行芯吸效应的测试,分析并讨论得出不同的织物组织毛细管效应高度不同,随时间的延长芯吸高度的上
大渡河猴子岩水电站混凝土面板堆石坝为目前世界上已建和在建的同类型第二高坝,具有坝高、河谷狭窄、抗震设计烈度高等特点,其勘测设计工作难度大。经过大量试验研究并结合工程
某预应力混凝土连续箱梁因混凝土强度达不到设计要求,以及梁截面过渡不平滑,导致截面压应力超标,需进行加固设计。结合边跨堆载压重的技术手段,采用增大截面法及桥面补强法对
金沙江下游泥沙问题突出,水库泥沙问题是水电站建设和运行的关键技术难题之一,本系统有效地管理和使用水文泥沙观测的海量数据和研究分析成果,充分发挥它们在工程管理和梯级水电
书脊作为书籍外观的一个特殊的部分,具有重要而不可替代的作用.本文围绕书脊设计的立意、要素编排和特殊性三个方面探讨了书脊设计的特有规律.
为了合理应对汉江中下游地区突发性水污染事故,应建立有效的事故应急预案。利用平面二维水动力水质模型,分析了汉江丹襄段不同位置发生水污染事故时,丹江口水库不同应急调度方式
中国表面工程协会设备材料工作委员会已于2012年11月27日下午14:00-21:00在广州嘉逸皇冠酒店三楼裕皇厅主办“第六届(2012‘)国际表面处理新动态研讨会”。
为研究乌东德水电站大村滑坡群的稳定性,运用自然历史分析法和工程地质类比法,讨论了滑坡的破坏机理,认为该滑坡群的形成和发展是地质构造、地形、鲹鱼河下蚀和暴雨等综合作
高校人事制度改革最重要的前提条件是真正关注高校人才资源的合理开发与科学利用,该文通过对高校人才资源开发的现状的分析,提出高校人才资源开发的核心是改革体制机制的观点。
在制作水力模型时,寻找合适的制作材料满足设计糙率相似要求是一个十分现买而又比较困难的问题.提出了在有机玻璃上贴膜实现加糙的方法,该方法加工方便,加糙度统一且具有一定