论文部分内容阅读
本届韬奋新闻奖的10名获奖者中,我一人独揽3项“第二”。不过说来惭愧,其中两项是倒数的:得票倒数第二,说明入选比较勉强;年龄倒数第二,说明所作贡献尚少。只后一项“第二”是真的,也令我感触最深——我是第二次被经济日报社推荐参评(上次获提名奖荣誉)。兄弟新闻单位的同行们常夸咱经济日报人才济济,在这样一支精干的采编队伍中,论学识我恐怕也该在倒数之列。可编委会和同志们为什么偏偏把两次获取新闻界最高荣誉的机会全都给了我呢?除了充分的信赖和殷切的期望之外,我以为还与自己当过通讯员的经历有关。 获奖者中,惟有我是由“通讯员”步入新闻界的。最初萌
Out of the 10 winners of this edition of the Forbidden News Award, I alone have 3 “Seconds”. However, ashamed to say, of which two are the last count: the penultimate vote, indicating the selection of relatively reluctantly; the second last from the age, indicating the contribution is still small. Only the latter “second” is true, but also make me feel the deepest - I was the second time by the Economic Daily recommended participating (the last nomination award honors). Brothers colleagues in news units always boast that we Economic Times talent, in such a lean editorial team, I am afraid knowledge should also be in the countdown. Why did editors and comrades give me both the opportunity to gain the highest honor in the press? In addition to full trust and ardent expectations, I thought I was also connected with my experience as a correspondent. Among the winners, only I got into the press by “correspondent”. The first Meng