论文部分内容阅读
国内学术界对海外华文文学的研究日益发展,这确实令人鼓舞。不过,国内学者对海外华人用居住国文字所写的作品,似乎尚未列入研究的日程。究竟是什么原因?是否因为语言障碍?是否因为在观念上,认为用别国文字写的作品应该属于别国文学范畴.不在研究之列?对于第一个原因,据我所知,国内除了大专院校之外,每个社会科学院的外国文学研究所,都有一批外语专才。对于第二个原因,不错,用别国文字写的属于别国文学,但这里还有个
It is really encouraging that the domestic academic community has studied the development of overseas Chinese literature. However, it seems that domestic scholars do not appear on the research agenda for works written by overseas Chinese in the country of residence. Is it because of the language barrier? Is it because, in the sense of concept, that works written in other languages should belong to the category of literature in other countries? Is it not in the study? For the first reason, as far as I know, Outside the school, each Institute of Foreign Literature of the Academy of Social Sciences has a group of foreign language professionals. For the second reason, it is true that there are other countries that are written in other languages, but there is another