论文部分内容阅读
中华人民共和国国务院令第667号《全国社会保障基金条例》已经2016年2月3日国务院第122次常务会议通过,现予公布,自2016年5月1日起施行。总理李克强2016年3月10日第一章总则第一条为了规范全国社会保障基金的管理运营,加强对全国社会保障基金的监督,在保证安全的前提下实现保值增值,根据《中华人民共和国社会保险法》,制定本条例。第二条国家设立全国社会保障基金。全国社会保障基金由中央财政预算拨款、国有资本划转、基金投资收益和以国务院
The Order of the State Council of the People’s Republic of China No. 667 on the National Social Security Fund was approved at the 122nd executive meeting of the State Council on February 3, 2016 and is hereby promulgated and will come into force on May 1, Premier Li Keqiang March 10, 2016 Chapter I General Provisions Article 1 In order to standardize the management and operation of the national social security funds and strengthen the supervision over the national social security funds, we will achieve the goal of preserving and increasing value on the premise of ensuring security. According to the provisions of “The People’s Republic of China Society Insurance Law ”, the enactment of this Ordinance. Article 2 The State establishes a national social security fund. The National Social Security Fund is funded by the central budget, state-owned capital transfers, fund investment returns and the State Council