安妮·范·艾肯与中国法学研究

来源 :海外文摘·学术 | 被引量 : 0次 | 上传用户:cdma00100
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  摘要:安妮·范·艾肯是国际知名的法学家、经济学家和律师,其在国际法、经济学和欧洲法等诸多领域有着卓越贡献。本篇人物评论主要结合其研究成果展示她深度融合制度经济学和法学理论、立足循证实践、在综合学科模式下开展研究的学术思维,同时结合中国法学领域现实情况阐述艾肯教授对中国法学循证研究、立法评估研究、综合学科模式发展和法科人才培养方面的深刻意义,以期展现其“志成桥梁”的学者形象。
  关键词:安妮·范·艾肯;制度经济学;循证法学研究;综合学科模式
  中图分类号:D90-05 文献标识码:A
其他文献
凤最早作为楚人的原始图腾,是至真、至善、至美的象征,是导引人的精魂“飞登九天、周游八极”的载体。作为图腾,凤原本是不存在什么性别的,后人将之与凰组合成“凤凰”,便有了雌雄之分,凤自然成为一只雄鸟。  我国古老的动物灵崇拜主要有鸟、龙、犬、虎四类,在这四大动物灵中,尤以鸟灵与龙灵最为突出,并最终演化成南北两大图腾,即所谓的“凤翥龙腾”。在很长一段时间内,南北两大图腾“龙凤呈祥”,在华夏大地并驾齐驱,
摘要:洛克菲勒的成长是美国经济发展的缩影。他的成功受到社会、家庭、宗教和个人品质的影响。他建立的行业垄断组织开创了美国企业发展的一个新时代,也为他和他的家族积累了巨额的财产,并为他家族在美国的发展提供了重要经济基础。在洛克菲勒退休后,他建立了由众多专业人士组成的一个慈善组织,类似于企业托拉斯,他的慈善组织被称为慈善信托。这是对他巨大财富的完全疏散,并为他和他的家族赢得了高度的威望。同时,他遵循自己
摘要:木心在《七日之粮》中表达了对古代人道关怀的赞颂、追忆,对当下人性遭受残害的痛心、悲伤,以及对美好高贵人性永存的信念。木心作为故事的叙述者,他的形象在文本中时隐时现,沉浸式的故事叙述与现代人对故事远距离的审视同时在文本中出现,使文本包含了多次历史时空与现实时空的转换。这样的叙述方式使文本充满了张力,木心的观念也从中显现。  关键词:七日之粮;木心;叙述者;视角  中图分类号:I247 文
摘要:红色文化是思想政治教育工作先导。本文结合红医精神,融入医学生思想政治教育工作开展重要性做出分析;通过提升人文素养、强化思政教学、做好引导保障等内容。以其为核心点,针对后续红医精神的发展做出贡献;切实了解到有关红医精神的建设保障要素,真正贴近思想政治教育工作实际进行建设。  关键词:红医精神;医学生思想政治教育;有效性  中图分类号:G641 文献标识码:A 文章编号:10
1926年,奉系军阀张作霖及“狗肉将军”张宗昌以“通赤”罪名枪杀知名报人邵飘萍、林白水,两人之死相距不过百日,某报遂以“萍水相逢百日间”相吊唁,一时反响强烈。  林白水原名林獬,因发表文章均署“白水”,人忘其名而直呼“林白水”。林为福建侯官人(今福州),少时才气纵横,曾相继创办《杭州白话报》《中国白话报》《社会日报》等,均风行一时。  直奉战争期间,有职无权的大总统徐世昌游离于直奉之间,林白水作诗
摘要:托妮·莫里森作为美国历史上第一位获得诺贝尔文学奖的黑人女作家,其无论是在创作题材上还是写作风格上都向大众展现了她敢于创新的性格品质。在1977年出版的《所罗门之歌》中,“奶娃”这一形象的运用是莫里森唯一一次选用男性作为故事的主角,并且通过男性视角进行叙述。通过对小说《所罗门之歌》中二元对立的解构和对传统叙事模式以及《圣经》中既定意义的颠覆,莫里森在揭示白人统治下黑人命运走向的同时,也向世人展
1995年中秋次日,从太平洋彼岸传来姐姐离开人世的消息。那几天,我的脑中一片空白,时常呆坐半天,什么也想不出来。再读《童言无忌》中的“弟弟”,我的眼泪终于忍不住汩汩而下,“很美”的我,已经年老;“没志气”的我,庸碌大半生,仍是一个凡夫。  这么多年以来,我和姐姐一样,也是一个人孤单地过着。但我心里并不觉得孤独,因为知道姐姐还在地球的另一端(美国),和我同存于世。尤其读到她的文章,我就更觉得亲。姐姐
摘要:大学生创新创业训练计划项目(以下简称“大创项目”)是高校“本科教学质量与教学改革工程”重点建设项目之一,对推动学生的创新创业能力有重要作用。本文运用文献综述法和个案研究法围绕大创项目开展实践调查、对比分析评价其实施效果,此外结合实地访谈法和问卷调查法对桂林理工大学参与大创项目的英语专业本科生就立项方向、实施过程和项目心得等要素進行调查,并对项目负责人进行访谈。针对出现的问题提出建议和对策,为
摘要:随着中外文化交流愈加频繁,英美影视作品引起了国人的广泛关注,因此字幕翻译开始在翻译领域中占据一席之地。但是,与国外相比,国内字幕翻译研究严重滞后,翻译质量有時难以保证。本文在交际翻译理论框架下,通过分析美剧《福尔摩斯:基本演绎法》的字幕翻译提出应以归化为主的翻译策略。  关键词:交际翻译理论;字幕翻译;福尔摩斯:基本演绎法  中图分类号:H315.9 文献标识码:A 文章编
“皇帝的女儿不愁嫁”,这句话恐怕得两说。  按理说,“男大当婚,女大当嫁”,不过在中国这样一个男女比例常常失调的国度,打光棍的男人不少见,嫁不出去的姑娘没几个,更何况是皇帝家的女儿呢!但是皇帝家的女儿,断不能像小户人家的闺女似的草草出嫁,总得千挑万选一个声名显赫的阀阅世家,才貌双全的乘龙佳婿才称心意。但这样一来,可就不那么容易了。  另外,公主出嫁,排场甚大,假如适逢国步艰难,财政困难,一时筹措不