中国译协对外传播翻译委员会中译英研讨会讨论词汇

来源 :中国翻译 | 被引量 : 0次 | 上传用户:xhbtbyrr
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
推动经济社会发展切实转入科学发展轨道 To truly put economic and social development on a scientific track科学民主决策 Make decisions scientifically and democratically中央 The national leadership/The central Party and government authorities/The central government我们要发展老龄事业 We will develop old age programs.我们必须以对国家和人民高度负责任的精神采取有力措施解决这些问题We must maintain a strong sense of msponsibility to the country and people and take forceful measures to resolve these problems.着力解决民生问题 Every effort was made to improve the people’s well-being.政府自身建设存在一些问题 Government efforts to enhance performance still have room for improvement.存在这些问题根本在于制度不健全,监管不到位 The root cause of the problems lies in institutional deficiencies and poor oversight.领导干部要深入基层了解群众疾苦 Leading officials should visit communities to better understand the problems troubling the people. To truly put economic and social development on track for scientific development To truly put economic and social development on a scientific track To make a decision on scientifically and democratically centralizing the national leadership We must maintain a strong sense of msponsibility to the country and people and take forceful measures to resolve these problems. We must make every effort to solve the livelihood problems by taking effective measures to address the issues of the country and our people in a highly responsible manner. There are some problems in the government self-construction. The existence of these problems lies in the system is not perfect, supervision is not in place. The root cause of the problems lies in an institutional deficiencies and poor oversight. Leading cadres should go deep into the grassroots to understand the suffering of the people o better understand the problems troubling the people.
其他文献
2016年,广东省民族宗教系统认真学习贯彻习近平总书记关于民族宗教工作的重要论述,深入贯彻落实中央和省委关于民族宗教工作的重大决策部署,以增强“四个意识”为总要求,以落
2012年1月7日至8日,“语言接触与语言比较”国际论坛在上海大学召开。这次论坛由中国社会科学院语言研究所、民族学与人类学研究所、上海市语文学会、上海大学文学院联合主办,由上海大学上海方言与文化研究中心承办。来自法国、澳大利亚、日本、韩国和国内高校、研究机构的六十余位代表参加了本次论坛,共提交五十余篇论文,会上宣读了43篇。
6月11日,中国民族宗教网发布了《民族团结进步示范创建工作成为临沧民族团结进步的生动实践》的新闻,引发广大网民的广泛关注,为几天后在内蒙古兴安盟召开的全国民族团结进步
随着跨境税改的实施,电商平台国际商品的价格普遍上涨,跨境电商业者纷纷着手海外仓布局,力图通过提升、优化物流与运营效率减少税改对进口商品价格的影响。海外仓成为相关业
鉴于节点知识地图有助于语义对等网环境中的节点用户更好地管理和利用信息资源,提出一种语义对等网环境下知识地图的构建方法并进行实例验证。该方法把传统对等网上知识地图
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。 Please download to view, this article does not support online access to view profile.
期刊
2011年2月份债券市场主要特点为:中债净价总指数呈W型走势,略有上涨;债券指数出现分化;国债收益率曲线陡峭化下移;高等级企业债收益率曲线陡峭化上移;信用利差全面上升。未来
党的十八大以来,以习近平同志为核心的党中央对做好新形势下的新疆工作作出全面部署,把社会稳定和长治久安确定为新疆工作的总目标,明确了新疆工作的着眼点和着力点。习近平
作为上世纪80年代便开始步入画坛的艺术家,夏福宁的艺术语言不可避免地受西方表现主义的影响,但其作品内核恰恰承接了中国古老的文人画传统。无论是之前以日常物象为主题的系
一、前言园林地形指一定范围内承载树木、花草、水体和园林建筑等物体的地面。在园林地形中,无论是自然的河流湖泊、山地丘陵,还是小型园林中的池水溪泉、假山土岗,都应充分