论文部分内容阅读
在南京,有一习俗,每到正月十六日,只要天气晴朗,从水西门到中华门这一段城墙上,总看见游人不约而同地都往城上跑,眺望远景,呼吸清新空气,大人带着孩子流连于城头上的各种小摊子。谓之“爬墙头”,又称“踏太平”、“走百病”。清朝藏书家、方志学家廿熙在《白下琐言》中记载:“岁正月既望,城头游人如蚁,箫鼓爆竹之声,远近相闻,谓之走百病,又云踏太平。聚宝、三门、石城、通济四门为尤盛。”近人夏仁虎在《岁华忆语》中曾有过这样的记载:“十六日,居人相率由东南城之老虎头石观音山,以登南城,曰‘走百病’,谓能免疫,与登高之意同。城上马道,亦市玩物、以棘枝上安红豆及炒米花,游人购之而归。”
In Nanjing, there is a custom. Every day on the 16th of the first month, as long as the weather is clear, visitors from all over ShuiXimen to ZhongHuaMen are always on their way to the city, watching the distant vistas and breathing fresh air. The adults take their children Wandering around the city of various small stalls. That the “climb the wall,” also known as “Taiping”, “get rid of all diseases.” The Qing Dynasty scholar, chronicles 20 Xi in the “white rubble” records: “The first lunar month both hope, the first city tourists such as ants, Xiao drums of firecrackers, far and near Xiang Wen, that the generalized, but also peace of mind Jubao, Sanmen, Shicheng, Tongji four for Yusheng. ”Near Ren Xiahu Hu in the“ years of memory ”had such a record:" On the 16th, Habitat rate by the tiger head of the southeast city Stone Goddess Hill, to Deng Nancheng, saying ’get rid of all diseases’, that can be immune, and the aspirations of the same city on the road, the city plaything to the spines on the red beans and fried rice, visitors buy and go.