努力译出左琴科的喜剧假面来(译序)

来源 :俄罗斯文艺 | 被引量 : 0次 | 上传用户:whnbj
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
米哈依尔·左琴科 (M .Зощенко ,1 894—1 958)是中国读者的老朋友。从曹靖华、鲁迅先生到现在 ,老前辈与诸学长译左琴科的作品功德可钦可敬。今再翻译 ,主要意在译出左琴科喜剧性的艺术假面上做点探索 ,使读者浅可享受阅读的愉快 ,深可品味审美的情趣。祝您阅读愉快  M. Зощенко (1894-1958) is an old friend of Chinese readers. From Cao Jinghua, Mr. Lu Xun to now, the old predecessors and Zhu Xuezong translated left Qinke works meritorious and commendable. Now translate again, the main intention is to interpret the left piano art comedy make a little exploration on the face, so that readers can enjoy shallow reading pleasant, deep aesthetic taste can taste. I wish you happy reading
其他文献
学生时代读英国文学史,老师和同学们习惯把斯特恩(LAWRENCE STERNE,1713~1768)的小说 A SENTIMENTALJOURNEY THROUGH FRANCE AND I-TALY 的中文书名译成《感伤旅行》。二十多
外经贸部国际贸易与经济合作研究院资深的国际商品市场分析专家郭培兴最近在《’98经济展望》上就’98国际商品市场走势作出以下分析预测。展望未来影响国际商品市场的有利
波兰女诗人希姆博尔斯卡(Wislawa Szymborska)是1996诺贝尔文学奖得主,这里的几篇短小精练的书评,选译自她最新出版的英译本书评集《非必要的阅读》。伟大的爱情1876年春天,
本刊自2003年第一期始,将古今中外智者的思考和近期报刊文章中闪光的思想,撷英取精地奉献给读者,取名“思想的盛宴”,也希望广大学人供给我们这方面稿件。 Since the first
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。 Please download to view, this article does not support online access to view profile.
今年以来,江都花木销售呈现火爆势头。重点产区的丁伙镇、曹王村等,到处呈现一派花木销售的繁忙景象。品种有蜀桧、龙柏、雪松和各种花灌木, This year, Jiangdu flowers s
文章探讨了如何做好投标报价过程中工程量的审核、风险的防范、投标报价策略和方法的采用方面的工作,以及如何在工程量清单环境下做好投标报价。 The article discusses how
2002年度诺贝尔文学奖获得者、匈牙利作家凯尔泰斯·伊姆雷在德国也是相当有影响的作家。2002年10月14日,德国《时代报》在柏林凯尔泰斯的寓所对他进行了采访。该访谈录以《
2003年10月2日,瑞典皇家学院宣布,南非作家约翰·马克斯韦尔·库切(John Maxwell Coetzee)荣获2003年诺贝尔文学奖,授奖理由是“他以多部作品描绘了失败者令人惊叹的挣扎。”
从江苏武进县夏溪花木市场传来的信息:苗木价格上扬,比去年高10%~20%,需求量增加。大叶黄杨球价格比去年上涨50%,一株30厘米的大叶黄杨球,价 From Wujin County, Jiangsu Xi