【摘 要】
:
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。
Please download to view, this article does not support online access to view profile.
论文部分内容阅读
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。
Please download to view, this article does not support online access to view profile.
其他文献
时间:现代,夏季.rn地点:乡村路旁.rn人物:大娘,小伙儿.rn[夏季的午后,太阳晒得柏油路要流油.大娘在路旁的树荫下守着西瓜摊儿,悠闲地摇着手中的大蒲扇.
有关农村文化政府供给与农民需求存在错位的研究是一个十分重要而又现实的课题。一方面是因为长期以来农村文化就严重缺失,另一方面宗教和民间迷信活动正在农村快速扩张和“
时间:除夕夜.rn地点:连队哨位.rn人物:男兵连长,女兵连长,首长,首长妻.rn[幕启.舞台上两座军营大门,张灯结彩.左边男兵连门上贴的春联是:吃饺子放鞭炮狠吃猛放,流血汗练精兵
Verschueren的语言顺应理论指出语言的使用过程是一个不断选择语言的动态过程。顺应理论将口译实践纳入语言学研究范畴,并以此分析2015年李克强总理的“两会”记者口译实例,
人物: 李青——22岁,乡文化站干部。张宁——24岁,经商者。母亲——56岁,张宁母。 [春天的一个中午,舞台上挂满了五颜六色的被子,伴唱: 阳光和煦春风暖, 赤橙黄绿青紫蓝。村
村里的牛主任近来一连处理了几件自认为得意的事,这会儿他正悠然自得地两眼盯着天花板,左手上一支接得老长的“塔山”烟气缭绕升腾,跷着的双腿搭在办公桌上,右手里一把扇子前摇后
《灶君娘娘》是美国华裔女作家谭恩美的代表作。该文以《灶君娘娘》为例,试从女性主义翻译理论角度分析译者性别身份在翻译中的作用。通过对比分析男女译者在翻译女性身体外
随着我国市场经济不断发展,电力行业作为国家经济发展的重要支柱,对社会经济发展、人们的生活水平有着直接影响.近些年来,配网工程越来越多,为了能够保障配网工程建设的有效
该文在勒菲弗尔所提出的操纵理论中意识形态操纵因素视角下,针对《致蒋经国信》新华社译本和张培基译本,对政治呼唤型文本的英译展开分析,结合例证探讨意识形态在翻译过程中的操
以上海枫溪萃园为例,针对平面凹凸不规则超限结构,采用SATWE和PMSAP 2种计算软件,分析对比结构整体计算结果;再采用弹性时程分析进行多遇地震下的补充计算,分析评价结构的抗