论文部分内容阅读
惯习是在历史经验中沉积下来和内在化为心态结构的持久性倾向系统,它同行动者(译者)所处的社会历史条件、环境、行动经历、经验及以往的长期精神心理状态有密切关系(高宣扬2004:117).通过分析译者独特的个人经历和所处的社会历史环境,把握相关场域中各种因素的力量对比和影响,就可以揭示译者翻译惯习的形成和由来.