《红楼梦》回目杨霍译本的翻译策略探微

来源 :文学教育(上) | 被引量 : 0次 | 上传用户:lmtc5238
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文从《红楼梦》120回回目中选取3例作为3种辞趣类型,即意趣、音趣、形趣,对照杨译与霍译再现三种辞趣的情况,通过对比研究看杨译和霍译对归化、异化翻译策略的选用。 In this paper, we choose three cases from three hundred kinds of retrospectives of “Dream of Red Mansions” as the three types of Ci-Ci, that is, the three types of Ci-poems of interest, sound and interest, Translation of Domestication, Alienation Translation Strategy Selection.
其他文献
HJ10D─Ⅱ型交换机常见障碍处理达川地区邮电局李一丁HJIOD-Ⅱ型数字程控交换机适用于Cs性质的端局,在县级城乡本地网组建中选用较多。现将我们在安装和日常维护中遇到的一些障碍及处理简介
义务教育英语课程标准要求我们贯彻素质教育,培养学生的英语运用能力。初中英语作为基础教育的学科之一,和其它学科一样,肩负着提高全民文化素质的重要任务。那么,我们如何在
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。 Please download to view, this article does not support online access to view profile.
本研究采用自定步速阅读的实验范式,考察动词语法体形式对不同水平中国英语学习者在线加工暂时性主宾语歧义句的影响,并与本族语者进行对比。结果显示:1)不同水平学习者均已掌握英语动词语法体的相关显性知识;2)在线加工实验中,学习者的数据未呈现显著的动词语法体主效应,与本族语者表现不同;3)相比低水平学习者,高水平学习者的实验数据更接近本族语者,但对进行体标记仍不够敏感。已有的用体标记语法化程度不同对此现象的解释不够充分,因此本研究提出:由于英汉两种语言的体标记语法化路径和民族思维特性不同,英汉语法体的表征信息不
本文从汉语声韵的视角探究朝鲜文创制之初的16个齿音字母的音价及齿音腭音化音变等问题。文章认为,汉语齿头音?、?、?、?、?的音价为齿龈音/ts/等;正齿音?、?、?、?、?的音价为卷舌音/t?/等,与半元音j结合时音变为龈腭音/t?/等;朝鲜齿音?、■、?、?、?的音价为后齿龈音/t?/等,半齿音?的音价亦为后齿龈音/?/,不同于以往朝鲜语学界关于齿龈音的多数结论。在研究方法中,本文假设了一对半齿音——"半齿头音"与"半正齿音",意在用齿头音和正齿音来推测半齿音的位置;同时提出"半腭音化"的概念,以解释朝
[摘 要] 随着时代的发展,教学的模式和学生学习知识的方式都发生了变化,随着互联网的普及,网络逐渐成为教师教学、学生学习不可缺少的辅助工具。对如何在网络大背景下开展高职英语阅读教学进行探究。  [关 键 词] 网络環境;高职英语;阅读教学  [中图分类号] G712 [文献标志码] A [文章编号] 2096-0603(2016)28-0123-01  英语阅读是高职英语教学的组成部分。传统的高职
汉斯-保罗·博克纳博士现任波士顿咨询公司(BCG)全球主席。2003年至2012年,担任BCG全球总裁兼首席执行官。他于1981年加盟BCG并参与建立了BCG的杜塞尔多夫办公室(1982年)和法
1.引言rn《实验语用学:认知科学的实据》是法国学者Ira Noveck集最新研究成果推出的新作,是他与Dan Sperber所编《实验语用学》论文集出版十四年之后的又一力作,标志着实验语
期刊