论文部分内容阅读
April Fool’s Day
愚人节
Unlike most of the other holidays, the history of April Fool’s Day, sometimes called All Fool’s Day, is not totally clear. There really wasn’t a “first April Fool’s Day” that can be pointed on the calendar. Some believe it evolved(演变)form several cultures at the same time, from celebrations involving the first day of spring.
不同于大多数其他的节日, 愚人节的产生时间是不完全清楚的,没有人能够在日历上标明第一个愚人节是在什么时候开始的。一些人相信它是同时从几种文化演变而来的, 是从庆祝春天的第一天开始的。
The beginning of this tradition was in 1564, fromFrance. Before that year, the New Year was celebrated for eight days, beginning just after the first day of spring. The celebration usually ended on April 1. With the reform(改革) of the calendar under Charles IX, the Gregorian calendar was introduced, and New Year’s Day was moved to January 1.
这个传统源于1564年的法国。那年以前, 人们有8 天的时间庆祝新年, 正好从春天的第一天后开始。庆祝活动通常在 4 月 1 日结束。查理九世在位期间,他进行了历法改革,引进了罗马教皇Gregory的日历,并且新年第一天被移至 1 月 1 日。
There are othere obstinate(固执己见) crowdrefused to accept the new calendar and continued to celebrate the new year on April 1. The general populace(平民) called these backward folk as “fools”. They were often sent to do things that “fool done” or were made the butt(靶子)of other practical jokes.
另外,有些固执己见的人拒绝接受新日历,仍沿袭在 4 月 1 日庆祝新年的传统。这些守旧的人被多数平民称作“笨蛋”。他们经常被派去做只有笨蛋才做的差事,或者成为恶作剧的笑柄。
This harassment(折磨)evolved, over time, into a tradition of prank-playing on the first day of April. The tradition eventually spread to England and Scotland in the eighteenth century. It was later introduced to the American colonies(殖民地)of both the English and French. April Fool’s Day thus developed into an international fun feast, so to speak, with different nationalities specializing in their own brand of humor at the expense of their friends and families.
这种折磨随着时间的推移,慢慢演变成在 4 月的第一天搞恶作剧的传统。这种传统最后在 18世纪传播到英格兰和苏格兰,之后传到英国和法国在美洲的殖民地。愚人节就这样发展成为一个国际性的趣味节日, 可以说,不同国家的人们乐衷于创造自己独有的幽默,而他们的朋友和家人就成了愚弄对象。
Easter
复活节
Easter takes its name from Eastre(伊斯特) ,the pagan goddess of dawn whose annual spring festival signaled(标志着)the end of the dark days of winter and a waking up to new life.The later Christian festival of Easter,which celebrates the resurrection(复苏)of Jesus,has been merged with this ancient Pagan festival.Easter eggs,the Easter bunny(小兔)and the decoration(装饰) of churches with trees are all customs from pre-Christian symbols that represented the new life in spring.
复活节的名字来源于太平洋帕甘岛上的黎明神“伊斯特”。它象征着每年春天的开始,预示着漫长严冬的结束和万物又得以复苏。
基督教为庆祝耶稣的复活,后来与帕甘岛上的这一节日合并,便诞生了今天的复活节。像复活节滚彩蛋,制作复活节小兔,用树装饰教堂等活动,都是从早期基督教的习俗沿袭下来的。因为这些都体现着春天给人们带来了新的生命。
Easter eggs
复活节彩蛋
For thousands of years,eggs have been given as gifts in spring.They are a symbol of new life.Christians eventually(逐渐)gave their own meaning to the Easter egg which they thought had the shape of the tomb in which Jesus was buried.The rolling of Easter eggs came to represent the rolling away of the stone at the entrance to the tomb and helping Jesus resurrect.
鸡蛋被当作春天的礼物这一习惯已有数千年的历史了,鸡蛋是新生命的象征。基督教最终赋予复活节用的鸡蛋以新的含义——耶稣坟墓的形状。在草地上滚动彩蛋后来逐渐就演变成了将墓地门口处的石头滚走,以便让耶稣尽早复活的含义。
记忆词卡
April Fool’s Day 愚人节
crowd人群
brand 商标
symbols 象征
愚人节
Unlike most of the other holidays, the history of April Fool’s Day, sometimes called All Fool’s Day, is not totally clear. There really wasn’t a “first April Fool’s Day” that can be pointed on the calendar. Some believe it evolved(演变)form several cultures at the same time, from celebrations involving the first day of spring.
不同于大多数其他的节日, 愚人节的产生时间是不完全清楚的,没有人能够在日历上标明第一个愚人节是在什么时候开始的。一些人相信它是同时从几种文化演变而来的, 是从庆祝春天的第一天开始的。
The beginning of this tradition was in 1564, fromFrance. Before that year, the New Year was celebrated for eight days, beginning just after the first day of spring. The celebration usually ended on April 1. With the reform(改革) of the calendar under Charles IX, the Gregorian calendar was introduced, and New Year’s Day was moved to January 1.
这个传统源于1564年的法国。那年以前, 人们有8 天的时间庆祝新年, 正好从春天的第一天后开始。庆祝活动通常在 4 月 1 日结束。查理九世在位期间,他进行了历法改革,引进了罗马教皇Gregory的日历,并且新年第一天被移至 1 月 1 日。
There are othere obstinate(固执己见) crowdrefused to accept the new calendar and continued to celebrate the new year on April 1. The general populace(平民) called these backward folk as “fools”. They were often sent to do things that “fool done” or were made the butt(靶子)of other practical jokes.
另外,有些固执己见的人拒绝接受新日历,仍沿袭在 4 月 1 日庆祝新年的传统。这些守旧的人被多数平民称作“笨蛋”。他们经常被派去做只有笨蛋才做的差事,或者成为恶作剧的笑柄。
This harassment(折磨)evolved, over time, into a tradition of prank-playing on the first day of April. The tradition eventually spread to England and Scotland in the eighteenth century. It was later introduced to the American colonies(殖民地)of both the English and French. April Fool’s Day thus developed into an international fun feast, so to speak, with different nationalities specializing in their own brand of humor at the expense of their friends and families.
这种折磨随着时间的推移,慢慢演变成在 4 月的第一天搞恶作剧的传统。这种传统最后在 18世纪传播到英格兰和苏格兰,之后传到英国和法国在美洲的殖民地。愚人节就这样发展成为一个国际性的趣味节日, 可以说,不同国家的人们乐衷于创造自己独有的幽默,而他们的朋友和家人就成了愚弄对象。
Easter
复活节
Easter takes its name from Eastre(伊斯特) ,the pagan goddess of dawn whose annual spring festival signaled(标志着)the end of the dark days of winter and a waking up to new life.The later Christian festival of Easter,which celebrates the resurrection(复苏)of Jesus,has been merged with this ancient Pagan festival.Easter eggs,the Easter bunny(小兔)and the decoration(装饰) of churches with trees are all customs from pre-Christian symbols that represented the new life in spring.
复活节的名字来源于太平洋帕甘岛上的黎明神“伊斯特”。它象征着每年春天的开始,预示着漫长严冬的结束和万物又得以复苏。
基督教为庆祝耶稣的复活,后来与帕甘岛上的这一节日合并,便诞生了今天的复活节。像复活节滚彩蛋,制作复活节小兔,用树装饰教堂等活动,都是从早期基督教的习俗沿袭下来的。因为这些都体现着春天给人们带来了新的生命。
Easter eggs
复活节彩蛋
For thousands of years,eggs have been given as gifts in spring.They are a symbol of new life.Christians eventually(逐渐)gave their own meaning to the Easter egg which they thought had the shape of the tomb in which Jesus was buried.The rolling of Easter eggs came to represent the rolling away of the stone at the entrance to the tomb and helping Jesus resurrect.
鸡蛋被当作春天的礼物这一习惯已有数千年的历史了,鸡蛋是新生命的象征。基督教最终赋予复活节用的鸡蛋以新的含义——耶稣坟墓的形状。在草地上滚动彩蛋后来逐渐就演变成了将墓地门口处的石头滚走,以便让耶稣尽早复活的含义。
记忆词卡
April Fool’s Day 愚人节
crowd人群
brand 商标
symbols 象征