论文部分内容阅读
◆摘 要:随着新课改的推行,高职院校的教学也随之发生着变化。因此,英语教学也需要做出应有的改变。然而,英语翻译始终是英语教学的一个重要组成部分。在高职翻译中英语教学的效率得到了加强。但也存在翻译教学内容乏味等问题,并针对如何提高高职翻译教学效果的策略进行相关的探究。
◆关键词:翻译教学;改善策略;效力
一、引言
当前,高职院校的英语翻译教学存在众多问题。如果教育质量不高,学生对学习没有兴趣,教师的教学也会没有质量。因此,如何提高教师的专业水平和学生对英语翻译学习的兴趣,是高职英语老师需要关注的问题。
二、高职英语翻译教学中的问题
1.教学目标与翻译资源不符
教学资源在很大程度上决定了教学质量。对于高职英语翻译教学,教学资源的整合与利用也很重要。教师整合和使用教学资源的能力将直接关系到学生的学习。但是,由于受到传统教学观念的制约,部分教师在教学资源整合上存在一些问题,使得翻译教学资源闲置。导致部分翻译教学资源无法有效地用于英语教学。
2.教学质量缺乏客观评价
综合考试模式不能完全反映学生的英语学习能力。学生们没有合作能力参加英语学习活动。无法及时进行自我评估。同时在教学过程中,学生无法及时向老师反馈真实的心理感受,缺乏多维的评估方法。因此,如果教学水平的评估仅参考学生的考试成绩,则缺乏客观性。
3.翻译教学没有引起足够的重视
英语老师在教授翻译技巧的过程中,英语老师只是一味的关注学生笔译的提高,而忽略了学生的口译教学。因此,英语老师需要以提高学生学生的学习技能为主要内容。在高职英语教学中,学生口语能力往往被忽略。为了提高学生的英语翻译水平,高职英语老师需要针对学生的实际情况制定适合学生的教学方案。除此之外,高职英语老师需要对学生口语翻译加以提高,使学生适应新课堂教学方向。
4.学生英语交际能力的培养被忽略
高职教育的主要目标是提高英语学生的能力,使他们做好适应社会的准备。除此之外,高职英语教师还需要重视学生交际能力。学生交际的能力常常被忽视。因此,提高学生英语交流的能力是非常必要的。
三、提高高职英语翻译教学效果的策略
1.培养学生对英语翻译的兴趣
由于高职英语老师的教学方法过于单一,结果,学生无法获得更多的知识。高职学生可自由查看的翻译库中学习。高职英语教师应更加注重对学生英语科目的学习兴趣。过去,教学方法相对简单,高职英语教师教授的教學方法过时,缺乏教学创新的意识。学生学习相对被动。这些阻碍学生提高英语翻译教学质量的绊脚石。因此,作为高职英语翻译教学的一部分,高职英语教师应继续丰富翻译教学内容,并在英语翻译教学方法方面进行创新,充分吸引学生对英语翻译的关注。同时,高职英语老师需要更加注重与学生交流互动,鼓励学生积极参与英语翻译实用教学和英语学习。
2.加强对英语翻译教学的重视
为了提高翻译教学的效率,教师应当更好地理解翻译教学。翻译技能对学生的未来成长和英语学习效率的提高具有重要意义。学生必须认识到英语翻译学习的重要性,并掌握英语的基本知识。紧跟教师的步伐,提高英语翻译学习的质量和效率,并不断加强对基本英语技能的提高。
3.加强理论知识的教学
在教学中,教师应将教学态度置于“学而思”的状态,提高教学质量,促进学生的全面发展,高职学生英语基础相对较低。在新时代下,高职英语教师需要加强理论语法知识和翻译理论知识的教学,以帮助学生“打下良好的翻译基础”,这有助于提高学生的翻译技能,并改善他们在所有领域的发展。
4.改变传统观念,明确翻译教学的定位
传统教学观念的转变需要从三个方面开始:教师,学生和学校。高职院校需要深刻理解英语翻译教学的重要性,积极促进创造有利于翻译教学的环境,使学生能够独立学习翻译,并强调学习翻译课程。此外,高职英语翻译教育需要着眼于传统教学观念的转变,将新颖的教学方式引入到教学的过程中。同时,ppt等网络设施都可以为高职英语老师提供辅助的作用。根据高职院校的实际情况,现有教学模式的创新和改进使翻译教学更加实际,提高了学生对英语翻译学习重要性的认识。在教学过程中,教师还需要结合外国文化知识的渗透。因此,教师应充分发挥指导作用,指导学生的思想,结合全球化和国家发展的实际情况,使学生体会到学习的意义。
5.应用多媒体等现代教学手段
高职英语翻译教学也可利用多种现代教学手段和其他教学方法相结合。在翻译教学中,高职英语老师需要针对班级学生的学习情况,制定有效的教学方法。当高职英语老师在使用多媒体的过程中可以发现,学生们去集中精力更加强调多媒体。因此,在使用多媒体进行授课的过程中,高职英语老师需要使用更多的视频和图片,以进一步提高学生参与教学的热情。我们可以得知,多媒体教学方法是学生积极参与翻译教学的重要法宝,也是进行交互式教学的前提。除此之外,伴随着信息化建设更加完善,在线教学资源进一步丰富和多样化。就目前的情况来看,通过使用多媒体等网络平台,为学生英语翻译与教学建设可以提供更多的质量教学环境。
6.英语教学硬件设备更新换代
随着时代的发展,在信息时代,将信息技术成果引入教育和教学已成为一种新的趋势。随着电子信息技术的发展,高职院校应努力改善英语教学设备。高职英语教学的创新模式需要通过多媒体电子教学平台来实现,将英语学习所需的视听材料引入教室,并在教室中播放有趣的英语视频材料,为了让学生能够用英语概括和互动,以便他们能够用语言行使自己的能力口头的“条条道路通罗马”今天的时代与过去不同,使用多媒体技术的教学方法也已经出现。教师不妨学习如何在英语教室中使用多媒体技术,弥补英语教学中的一些不足。最重要的是,将多媒体等教学方法运用到教学过程中能够使高职英语翻译教学的内容更加丰富,学生对自学英语的兴趣增加了。这使他们学会了英语,并大大提高了英语教学的效率。有趣的是,在英语教学中引进先进的教材可以丰富教学模式,并对学生产生积极的影响。总的来说,教育界一致认为,必须利用信息技术和教学环境的进步来提高教学效率。 7.理解文化差异,提升文化素养
学习一问语言,最重要的是改善学生的文化语言差异源于一个国家的历史文化遗产,一个民族的精神积累,一种固定的文化,是每一种特定的社会传统,文化习俗和信仰。对于翻译而言,最重要的是要充分理解原始文本的含义,然后使用另一种语言来充分表达其含义。因此,学生在进行翻译的过程中,只有充分理解不同语言之间的差异,才能在翻译过程中更充分表达明确的意思。翻译不仅仅是两种语言的一种简单的替代,也不仅仅是一种简单的表达。口头陈述翻译必須有深刻的内涵文化因此,教师有义务在课堂上和实践中向学生灌输语言知识,确保他们掌握技能,并确保他们能够接受教育。加强基本文化,以改善他们的文化,进而提高他们的语言能力。
8.协助学生养成利用APP自主学习习惯
当前,移动网络已在我国普及,智能电子产品已成为生活和学习所必需的产品。因此,教师需要引导学生使用移动学习平台,为了让他们获得个性化的学习经验。几乎所有的学生都有手机聪明的教师可以向学生提供英语学习应用程序,使他们能够最有效地利用时间学习英语。例如:使用app记住单词并阅读英语。在移动学习环境中,学生可以提高对英语自学知识的热情。在教师创造的“微英语学习”环境中,他们可以充分利用混合教育的好处,使学生能够掌握英语知识。值得一提的是,在指导学生进行应用自主学习的过程中,高职英语教学应尝试结合自身的专业特点。通过该应用程序,学生可以找到所从事专业和行业的英语知识,并指导他们根据自己的需求制定相应的学习计划,学生只有掌握更多的英语单词才能在翻译过程中更加顺畅。
四、结语
在高职英语教学过程中,教师应以学生的未来就业能力为主要教学指导,运用现代教育理念,不断提高学生对未来工作的适应能力,及时更新教学方法,不断提高英语专业翻译的教学质量,为学生今后的工作和发展奠定良好的基础。
参考文献
[1]张建庄.以就业为导向,着力培养学生的翻译实践能力——高职英语专业英语翻译教学模式改革[J].商业文化(学术版),2011(07):32-35.
[2]陈兰英,谭玉梅.高职基础英语课程翻译教学问题与对策[J].福建师大福清分校学报,2011(05):132-135.
[3]杨晓青.浅谈高职高专英语应用能力考试的反拨效应——以翻译教学为例[J].湖北广播电视大学学报,2013(04):24-27.
◆关键词:翻译教学;改善策略;效力
一、引言
当前,高职院校的英语翻译教学存在众多问题。如果教育质量不高,学生对学习没有兴趣,教师的教学也会没有质量。因此,如何提高教师的专业水平和学生对英语翻译学习的兴趣,是高职英语老师需要关注的问题。
二、高职英语翻译教学中的问题
1.教学目标与翻译资源不符
教学资源在很大程度上决定了教学质量。对于高职英语翻译教学,教学资源的整合与利用也很重要。教师整合和使用教学资源的能力将直接关系到学生的学习。但是,由于受到传统教学观念的制约,部分教师在教学资源整合上存在一些问题,使得翻译教学资源闲置。导致部分翻译教学资源无法有效地用于英语教学。
2.教学质量缺乏客观评价
综合考试模式不能完全反映学生的英语学习能力。学生们没有合作能力参加英语学习活动。无法及时进行自我评估。同时在教学过程中,学生无法及时向老师反馈真实的心理感受,缺乏多维的评估方法。因此,如果教学水平的评估仅参考学生的考试成绩,则缺乏客观性。
3.翻译教学没有引起足够的重视
英语老师在教授翻译技巧的过程中,英语老师只是一味的关注学生笔译的提高,而忽略了学生的口译教学。因此,英语老师需要以提高学生学生的学习技能为主要内容。在高职英语教学中,学生口语能力往往被忽略。为了提高学生的英语翻译水平,高职英语老师需要针对学生的实际情况制定适合学生的教学方案。除此之外,高职英语老师需要对学生口语翻译加以提高,使学生适应新课堂教学方向。
4.学生英语交际能力的培养被忽略
高职教育的主要目标是提高英语学生的能力,使他们做好适应社会的准备。除此之外,高职英语教师还需要重视学生交际能力。学生交际的能力常常被忽视。因此,提高学生英语交流的能力是非常必要的。
三、提高高职英语翻译教学效果的策略
1.培养学生对英语翻译的兴趣
由于高职英语老师的教学方法过于单一,结果,学生无法获得更多的知识。高职学生可自由查看的翻译库中学习。高职英语教师应更加注重对学生英语科目的学习兴趣。过去,教学方法相对简单,高职英语教师教授的教學方法过时,缺乏教学创新的意识。学生学习相对被动。这些阻碍学生提高英语翻译教学质量的绊脚石。因此,作为高职英语翻译教学的一部分,高职英语教师应继续丰富翻译教学内容,并在英语翻译教学方法方面进行创新,充分吸引学生对英语翻译的关注。同时,高职英语老师需要更加注重与学生交流互动,鼓励学生积极参与英语翻译实用教学和英语学习。
2.加强对英语翻译教学的重视
为了提高翻译教学的效率,教师应当更好地理解翻译教学。翻译技能对学生的未来成长和英语学习效率的提高具有重要意义。学生必须认识到英语翻译学习的重要性,并掌握英语的基本知识。紧跟教师的步伐,提高英语翻译学习的质量和效率,并不断加强对基本英语技能的提高。
3.加强理论知识的教学
在教学中,教师应将教学态度置于“学而思”的状态,提高教学质量,促进学生的全面发展,高职学生英语基础相对较低。在新时代下,高职英语教师需要加强理论语法知识和翻译理论知识的教学,以帮助学生“打下良好的翻译基础”,这有助于提高学生的翻译技能,并改善他们在所有领域的发展。
4.改变传统观念,明确翻译教学的定位
传统教学观念的转变需要从三个方面开始:教师,学生和学校。高职院校需要深刻理解英语翻译教学的重要性,积极促进创造有利于翻译教学的环境,使学生能够独立学习翻译,并强调学习翻译课程。此外,高职英语翻译教育需要着眼于传统教学观念的转变,将新颖的教学方式引入到教学的过程中。同时,ppt等网络设施都可以为高职英语老师提供辅助的作用。根据高职院校的实际情况,现有教学模式的创新和改进使翻译教学更加实际,提高了学生对英语翻译学习重要性的认识。在教学过程中,教师还需要结合外国文化知识的渗透。因此,教师应充分发挥指导作用,指导学生的思想,结合全球化和国家发展的实际情况,使学生体会到学习的意义。
5.应用多媒体等现代教学手段
高职英语翻译教学也可利用多种现代教学手段和其他教学方法相结合。在翻译教学中,高职英语老师需要针对班级学生的学习情况,制定有效的教学方法。当高职英语老师在使用多媒体的过程中可以发现,学生们去集中精力更加强调多媒体。因此,在使用多媒体进行授课的过程中,高职英语老师需要使用更多的视频和图片,以进一步提高学生参与教学的热情。我们可以得知,多媒体教学方法是学生积极参与翻译教学的重要法宝,也是进行交互式教学的前提。除此之外,伴随着信息化建设更加完善,在线教学资源进一步丰富和多样化。就目前的情况来看,通过使用多媒体等网络平台,为学生英语翻译与教学建设可以提供更多的质量教学环境。
6.英语教学硬件设备更新换代
随着时代的发展,在信息时代,将信息技术成果引入教育和教学已成为一种新的趋势。随着电子信息技术的发展,高职院校应努力改善英语教学设备。高职英语教学的创新模式需要通过多媒体电子教学平台来实现,将英语学习所需的视听材料引入教室,并在教室中播放有趣的英语视频材料,为了让学生能够用英语概括和互动,以便他们能够用语言行使自己的能力口头的“条条道路通罗马”今天的时代与过去不同,使用多媒体技术的教学方法也已经出现。教师不妨学习如何在英语教室中使用多媒体技术,弥补英语教学中的一些不足。最重要的是,将多媒体等教学方法运用到教学过程中能够使高职英语翻译教学的内容更加丰富,学生对自学英语的兴趣增加了。这使他们学会了英语,并大大提高了英语教学的效率。有趣的是,在英语教学中引进先进的教材可以丰富教学模式,并对学生产生积极的影响。总的来说,教育界一致认为,必须利用信息技术和教学环境的进步来提高教学效率。 7.理解文化差异,提升文化素养
学习一问语言,最重要的是改善学生的文化语言差异源于一个国家的历史文化遗产,一个民族的精神积累,一种固定的文化,是每一种特定的社会传统,文化习俗和信仰。对于翻译而言,最重要的是要充分理解原始文本的含义,然后使用另一种语言来充分表达其含义。因此,学生在进行翻译的过程中,只有充分理解不同语言之间的差异,才能在翻译过程中更充分表达明确的意思。翻译不仅仅是两种语言的一种简单的替代,也不仅仅是一种简单的表达。口头陈述翻译必須有深刻的内涵文化因此,教师有义务在课堂上和实践中向学生灌输语言知识,确保他们掌握技能,并确保他们能够接受教育。加强基本文化,以改善他们的文化,进而提高他们的语言能力。
8.协助学生养成利用APP自主学习习惯
当前,移动网络已在我国普及,智能电子产品已成为生活和学习所必需的产品。因此,教师需要引导学生使用移动学习平台,为了让他们获得个性化的学习经验。几乎所有的学生都有手机聪明的教师可以向学生提供英语学习应用程序,使他们能够最有效地利用时间学习英语。例如:使用app记住单词并阅读英语。在移动学习环境中,学生可以提高对英语自学知识的热情。在教师创造的“微英语学习”环境中,他们可以充分利用混合教育的好处,使学生能够掌握英语知识。值得一提的是,在指导学生进行应用自主学习的过程中,高职英语教学应尝试结合自身的专业特点。通过该应用程序,学生可以找到所从事专业和行业的英语知识,并指导他们根据自己的需求制定相应的学习计划,学生只有掌握更多的英语单词才能在翻译过程中更加顺畅。
四、结语
在高职英语教学过程中,教师应以学生的未来就业能力为主要教学指导,运用现代教育理念,不断提高学生对未来工作的适应能力,及时更新教学方法,不断提高英语专业翻译的教学质量,为学生今后的工作和发展奠定良好的基础。
参考文献
[1]张建庄.以就业为导向,着力培养学生的翻译实践能力——高职英语专业英语翻译教学模式改革[J].商业文化(学术版),2011(07):32-35.
[2]陈兰英,谭玉梅.高职基础英语课程翻译教学问题与对策[J].福建师大福清分校学报,2011(05):132-135.
[3]杨晓青.浅谈高职高专英语应用能力考试的反拨效应——以翻译教学为例[J].湖北广播电视大学学报,2013(04):24-27.