【摘 要】
:
译文的通顺流畅一直是译者所追求的目标,可要真正做到这一点,仅有对原作的透彻理解是不够的。一个成功的译者不仅要能充分地认识到原语为实现语篇连贯而使用的手段,以发掘原作的
论文部分内容阅读
译文的通顺流畅一直是译者所追求的目标,可要真正做到这一点,仅有对原作的透彻理解是不够的。一个成功的译者不仅要能充分地认识到原语为实现语篇连贯而使用的手段,以发掘原作的内涵;而且还要能熟练地运用译入语的各种衔接手段,使译文成为一语义整体的同时将“原作深...
Smooth translation has always been the goal of the translator, but to really do this, only a thorough understanding of the original is not enough. A successful translator should not only be able to fully recognize the means used by primitives in order to achieve discourse coherence in order to explore the connotation of the original works, but also be proficient in using the various means of cohesion to make translation into one Semantic whole at the same time "the original deep ...
其他文献
五月的上海,春雨潇潇,但在西藏中路福州路附近,一大群沪剧迷们,冒着淅淅沥沥的牛毛细雨,久久地停立在天螗京剧中心)逸夫舞台外面,他们在盼着、期待着…… 剧场内,早已座无虚
从以往有关邮政附加费的报道看,大家一直认为,全国只有北京市、甘肃省、青海省自始至终没有收取过邮政附加费,其实不然。笔者在1995年初,向外地邮友求援附加费资料和邮品时,
信息时代电视站在现代文明的广场上以一种文化的身份已介入我们的家庭,介入我们的思想,介入我们的生活。但是,你是否曾经想过——假若没有了电视? 历史的车轮是绝对没有倒转
当前,在我们深入学习并坚决执行十五大提出的奋斗纲领和目标时,有一个重要任务,就是要高举要邓小平理论的伟大旗帜,实行新一轮思想大解放,为新一轮改革大突破和新一轮经济大
未来5年是武昌区迈向新世纪,实现新跨跃的关键时期,做好1998年的工作,具有极其重要的意义。当前,全区政治、经济和社会形势很好,刚刚结束的党代会、人代会,充分解放了全区人
一 历史沿革美国柏克莱加州大学(University of California,Berkeley)东亚图书馆的古籍收藏起始于1896年1。当年,英国人傅兰雅(John Fryer,1839—1928)受聘出任柏克莱加州大
槐花球蚧EuleaniumRuwanai(kanda)又称皱大球蚧、皱球坚蚧。近年来在青海省大通地区首次发现并迅速蔓延。初孵若虫为害叶片和嫩枝,危害树种达10多种。5月上旬到6月上旬用40%乐果
十六集电视连续剧《大凌河》观后,心潮澎湃。该剧以浓缩的历史撞击着观众的心胸,用强烈的现实呼唤着人们的思考,我们仿佛倘徉于风情浓烈的辽西黑土地,置身于改革大潮涌动的
臺灣過去的古籍出版以影印為主,近來“中央研究院”文哲所(以下簡稱“文哲所”)大力開展清人著作點校整理工作,可謂有劃時代意義。筆者作為愛好者,一直關注古籍整理出版事業,
【滚花】病潇湘,为谁人,呕心铸字!(拉反线工腔)【反线二黄慢板】惊回首,如一梦,不堪重睹旧情词!这是海棠诗,这是菊花诗,还有潇湘论旧文,怡红谈惮理。飞笺传简,墨渖淋漓处,和