论文部分内容阅读
中国接入互联网不到20年,便已在网民和国家顶级域名数量上位居世界第一。目前网民数量超过4.85亿,微博账号约8亿,微博用户每天发布信息约2亿条。谣言滋生快、传播广、影响大,对身处谣言漩涡的当事人而言,面对成千上万的网络谣言轰炸,若没有法治的保护,势必成为弱势群体。中国正处于转型期,人们普遍表现出焦虑和不安定的心态。网络谣言之所以能够广泛传播,很大一部分是网民出于情绪的宣泄或者无意识的跟风。对于简单的情绪的宣
Less than 20 years after China’s access to the Internet, it has ranked first in the world in terms of the number of Internet users and top-level domain names in the country. At present, there are more than 485 million netizens and 800 million Weibo accounts. Weibo users publish about 200 million messages a day. Rumors breed fast, widely spread, and have a great impact on the parties involved in rumors. In the face of tens of thousands of Internet rumors and bombings, without the protection of the rule of law, they are bound to become vulnerable groups. China is in a period of transition and people generally show their anxiety and restless mentality. The reason why Internet rumors can be widely spread, a large part of the Internet users out of emotion or unconscious to follow suit. For the simple emotional declaration