浅谈《祝福》中称谓语的翻译

来源 :现代语文(语言研究版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:skyfis
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文在回顾前人研究的基础上,对汉荚翻译名家杨宪益,戴乃迭对于鲁迅小说《祝福》中的称谓语翻译进了分析和研究。杨宪益,戴乃迭对于鲁迅小说《祝福》中称谓语的翻译,采用了具体、换算、变通、归化和异化等五种方法。如何正确运用这些方法对当前译者向全世界传播中国文化有着非常重要的意义。
其他文献
摘要:《歧路灯》中完成体动词“讫”的用例多达154次,其中“V+讫”148例,约占总数的96%,通过考察,可以看出“V+讫”格式从宋代到明清有日益盛行之势。语义组合方面,和前代作品相比,“讫”前非持续动词在《歧路灯》中使用已经非常普遍,这主要是由于“讫”受到“已”和“了”的影响,并最终导致了“讫”被“了”所取代。  关键词:《歧路灯》 “讫” 完成体动词    《歧路灯》是清人李绿园的白话长篇小说
“究竟,你们想要的是过程还是结果?”一个不是“驴子”的朋友这样问。我也不知道,也许过程和结果我都想要。当我背着40斤的包在海拔4000多的高山上爬行的时候,垭口离我还那么
利用计量分析法对2001—2010年CNKI中国学术期刊网络出版总库中核心期刊的链接分析相关文献,从发表年份、期刊分布、著者、关键词、研究样本、链接指标、检索工具、应用领域
根据实际工程资料,运用FLAC3D软件建立了三维模型.通过改变基坑边地面超载的大小和作用位置等因素,模拟分析了超载作用对地表沉降和双排桩围护结构偏移的影响.
在“大学法”活动中,黔江区人民检察院积极探索创新学习的新思路、新方法,突出“五抓手”,增强“五意识”,不断将“大学法”活动引向深入。
本文通过对冯惟敏731首北曲的押韵字进行归纳,发现和元代相比,明代晚期的语音已有了一系列的变化,表现在《中原音韵》的寒山、先天、桓欢、廉纤四部已经合并,齐微部中开口与
针对西部特点就西部区城式公共图书馆基金会的建设、管理以及保障体系等方面进行了探讨,以期建立符合本地实际的图书馆基金会.
摘 要:本文在认知语言学理论的指导下,主要从领有者、领属标记和领有物入手对比分析了英汉各自的领属结构表达,旨在发现其隐含的认知差异。研究发现:英汉领属结构遵循着相似的认知机制和认知图式。且英汉两种语言中原型领属结构的语义特征相同;汉语中“的”的隐现,是各种因素综合作用的结果,部分符合认知语言学中的距离象似性原则,其中,对于原型领属结构而言,只有亲属关系的词具有不可让渡性,带不带“的”比较自由;英语
黄伯荣、廖序东主编的《现代汉语》应该说是一部非常优秀的高校文科教材,其增订三版与前几版相比,更趋完善,但是有些问题仍有进一步探讨的必要。