从《死水微澜》译本看文学方言的翻译

来源 :西南石油大学学报(社会科学版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:ytcjy
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
文学方言的翻译是翻译中的一大难题。比较分析李颉人的方言文学代表作《死水微澜》的两个英文译本的翻译方法,结果表明:胡志挥译本对绝大多数方言元素和语言差异进行了统一的标准化处理,部分地方以俗语和口语化的语言形式对方言进行淡化处理;2014版译本则积极运用黑人英语、人名补充等方法模仿方言元素,再现语言差异,大胆地保留了《死水微澜》中的文学方言和语言差异。随着中国国际地位的不断提高,中国文化走出去的要求日益强烈,中国文学方言的外译需要结合新的时代要求,找回中国文学方言的特色和声音。当前,中国方言文学作品的外译需要
其他文献
第十三届全国人大第三次会议通过了民法典,这是一次私法规范的整合,一次私法秩序的升级,更是一次涉及私法和公法的法治文明宣示。有人提出应当推动行政法典制定的设想,甚至已经开
报纸
<正> 北伐战争期间,英勇的上海工人先后举行了三次武装起义。在这些起义中,北洋军阀勾结帝国主义,对起义工人进行了野蛮、残酷的镇压。但经过工人阶级的顽强奋战,终于取得了
古树茶资源有限,云南种植面积最大的还是台地茶,其涉及到无数茶农的直接收益,怎样为其提质增效,景迈山早在2007年就创造性地在探索"模拟古茶树生长环境,搞生态稀疏留养",并于
根据机械工程类应用型本科毕业设计存在的问题,提出毕业设计与生产、科研相结合的教学模式。引入全面质量管理的工作思路,规范的毕业设计管理方式,对毕业设计全程质量监控。
由油脚经水解后,其废水有2%~4%的甘油可回收,只要掌握好温度、pH值以及脱色、脱臭等工艺,就能生产出附合工业用的甘油。
阐述了数控加工的特点,提出在实际加工中合理掌握刀具补偿方法、灵活应用刀具半径补偿功能、合理设置刀具半径补偿值是保证加工精度高、质量稳定的重要因素。
<正>一直以来,记叙文(尤其是记人记事的文章)是初中生作文训练的重头戏。按常理,对于一个十多岁的青少年来说,用600字左右的篇幅来刻画一个熟悉的人或记述一件发生在自己身边
任务驱动型作文增加了任务指令,增强了写作的针对性。写作时应在明辨题意的基础上紧扣任务指令确立论点,展开论证,在多维度的比较中说理论证,入情入理地谈问题讲道理。
我国上市公司治理结构的现状是“形备而实不至” ,没有形成各负其责而又相互制衡的机制。根源在于改制不彻底 ,股权结构不合理。要建立有效的公司治理结构 ,必须调整股权结构
目的探讨氧化石墨烯对体外培养的大鼠骨髓间充质干细胞生物学活性的影响。方法采用改良Hummers法制备氧化石墨烯,将不同浓度的氧化石墨烯溶液与大鼠骨髓间充质干细胞共培养,