论文部分内容阅读
去年底,在发动职工和家属订阅1986年度报刊的工作中,时而听到一些女职工对报刊宣传的意见。她们说,现在报刊上往往把有问题的上级机关、部门同“婆婆”划等号,经常可以见到《“婆婆”太多事难办》《变“婆媳关系”为服务关系》《“婆婆”松绑,“小姑”挡道》等标题,文章中此类比喻就更多了。看起来,这样比喻形象生动,仔细一想,既有轻视妇女之嫌,又有不科学的地方。她们托我捎句话:宣传报道别忘了男女平等,别用老眼光看待今天的妇女和新型的婆媳关系。
At the end of last year, some workers and staff members heard the press propaganda in mobilizing workers and their families to subscribe to the 1986 press. They said that now newspapers and periodicals often equate their superior organs and departments with “mother-in-law” and often can see “” mother-in-law “too many things difficult to do” “change” -the relationship between mother-in-law and daughter-in-law “ Loose, ”Sister“ Road ”and other titles, such articles in the article even more. It seems that such a metaphor vivid and careful thought, both underestimated the suspicion of women, there are unscientific places. They asked me to send a word: publicity Do not forget the equality between men and women, do not look with an old look at the relationship between today’s women and the new law.