解析文学语言与语言的文学性

来源 :青年文学家 | 被引量 : 0次 | 上传用户:lvxiaoyongheyan
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
语言是人类最重要的交际工具。人与人之间交流的时候,所用的最多的方式就是交谈。通过交谈,我们可以了解对方、和对方达成一些共识,也可和对方成为朋友。语言是一种神奇的交际工具,有时候一句话可以使对方恨你入骨;有时候一句话可以使兄弟之间两肋插刀;有时候一句话可以使仇人转变成爱人。这其中的奥妙在于,语言具有其一定的文学性。在语言当中,还包括有文学语言,文学语言和语言是有着本质区别的。简单来说,文学语言有其本身的特性;而语言是民族的重要特征之一。 Language is the most important human communication tool. When communicating between people, the most used way is to talk. Through conversation, we can understand each other, reach some consensus with each other, and also be friends with each other. Language is a magical communication tool, sometimes a word can make each other hate you into the bone; sometimes a word can make a difference between brothers and swords; sometimes a word can make enemies into lovers. The secret of this is that language has its own literary nature. Among the languages, there are literary languages, literary languages ​​and languages ​​that are essentially different. Literally, literary language has its own characteristics; language is one of the important characteristics of the nation.
其他文献
在国有企业深化改革的重要阶段,转型人才短缺成为当前部分国有企业转型升级面临的突出问题,本文以疏浚企业为例,通过对转型期人才队伍结构性矛盾的分析,梳理了传统国企在人才
音韵学、训诂学与文字学是我们传统文化公认的三个分支,对于训诂学来说,其发展演变的历程已经有上千年。早在春秋战国时期,训诂学就已经开始萌芽,在时代的变迁中,历经波折,才
中文媒体语言中出现字母词的渗透属于社会语言现象中较为复杂的一种,是在语言领域对于社会发展变化的现实反映。这不仅是大规模的英汉语言相互接触所致的一种语言结果,更与英
近年来,网络新词层出不穷,以“被XX”结构为代表的新词被大众广泛使用。这种新型被字结构与典型被字句有着截然不同的风格。对于这类语言现象,已引起了不少国内学者的关注。
本文分析了与人体有关的三个汉字“大”、“太”、“天”。这三个汉字都是正面站立的人的形象。从汉字字形的角度,分析其本义、引申义及其三者之间的关系。 This paper anal
口语学习在外语学习中处于不可或缺的地位。为数不少的学生都在为如何提高口语水平而费尽心思,同时也为了实现这一目的而创造出了各式各样的方法。“日汉语混用口语练习法”
To investigate the response of key enzymes to nitrogen (N) rates in cotton fiber and its relationship with fiber strength, experiments were conducted in 2005 an
西方文论主要是关于西方的文学和艺术方面的观点和理论,从古希腊一直发展到今天,具有悠久的历史。而英语语言学作为一门科学的学科,对英语的语言、语音、音位、句法、语法等
近年来,经济危机带来的不利影响持续蔓延,企业在动态环境中面对的压力和竞争越来越大,企业在发展的过程中积极寻求变革,提升自身竞争优势。但是在变革的过程中,也出现了许多负面的
以霍克斯《对菊》的英译为例浅析语义翻译与交际翻译结合对汉诗英译的重要性,指出两者的平衡可以生出更能传递文化,诗学,美学价值的译诗。 Take the English translation of