论文部分内容阅读
王××,女,35岁,本大队社员。1977年8月31日初诊。自诉发热恶寒,汗出,头痛,腰痛,骨节烦疼,腿胀麻,胸闷泛恶,渴不多饮,小便黄,病发已两天。诊见舌苔厚腻而黄,脉右洪数,左滑数。脉证合参,为湿热相合为患,病属暑湿痹证。拟用《温病条辨》宣痹汤和木防己汤二方化裁治之。处方:杏仁9克,石膏24克,防己12克,滑石15克,苡仁45克,蚕砂5克,山栀12克,半夏9克,桂枝6克。水煎服。方中桂枝通络化水湿,杏仁、滑石开肺气,通利三焦,石膏、山栀清热,蚕砂、半夏化
Wang X, female, 35, member of the brigade. August 31, 1977 was newly diagnosed. Self-report fever chills, sweating, headache, low back pain, bone pain, leg swelling, chest tightness pan-evil, thirsty drink less, yellow urine, the disease has been two days. See the tongue thick and greasy yellow, pulse right flood, left slip. Pulses and Syntheses, for the coincidence of dampness and heat, the disease is a Shushu syndrome. It is proposed to use the “Disease of Diseases and Diseases” Xuan Tang and the Fangfangfang Decoction to treat the disease. Prescription: 9 grams of almonds, 24 grams of plaster, 12 grams of self-protection, 15 grams of talc, 45 grams of coix seed, silkworm 5 grams, 12 grams of Hawthorn, Pinellia 9 grams, 6 grams of Gui. Shuijianbi. Fangzhong Guizhi Tongluo Huashi, almonds, talc open lung, Tom Lee San Jiao, gypsum, hawthorn heat, silkworm sand, Pinellia