【摘 要】
:
移就修辞格由转移修饰语和中心语组成,形容词是最常见的转移修饰语。该辞格表面上看似乎有违常规,但能产生生动简洁、言简义丰的表达效果。本文探讨了英语移就修辞格的主要特
论文部分内容阅读
移就修辞格由转移修饰语和中心语组成,形容词是最常见的转移修饰语。该辞格表面上看似乎有违常规,但能产生生动简洁、言简义丰的表达效果。本文探讨了英语移就修辞格的主要特征、语义结构类型及其汉译策略。
The rhetoric of shift is composed of shift modifiers and centroids. Adjectives are the most common transfer modifiers. The figure appears to be unconventional on the surface of the figure, but can produce a vivid, concise, concise expression. This article explores the main features of English rhetoric, the types of semantic structures and strategies for their translation.
其他文献
近年来,媒体、企业家、公益机构针对中国税收政策对公益事业优惠不足问题多有批评。税收政策与以慈善为主的第三次分配息息相关,一方面,慈善组织亟待更有力的税收优惠政策出
2011年7月10日,中国行政体制改革研究会在国家行政学院主办了第二届中国行政改革论坛。本届论坛的主题为“十二五:转变经济发展方式与行政体制改革”。国务委员兼国务院秘书长
当我收到国家信息部给我寄来的我为“十二五”规划建言献策获得的二等奖荣誉证书时,内心百感交集,往事涌上心头。
随着维权形势的不断发展,消费纠纷行政调解在化解社会矛盾、促进社会和谐稳定方面的作用日益明显。在大调解联动机制的理念下,如何建立健全行政调解与司法调解衔接机制(以下简称
当法治越来越深入人心的时候,人们一边在享受着法治带给的光辉,一边在法治阳光照耀不到的地方暗暗哭泣;一边在唯法是尊,一边是对法律的恶毒攻击和咒骂。乱象丛生的原因很多,
这里,是有“小延安”之称的沂蒙山区;这里,是《沂蒙小调》的诞生地;这里,是“红嫂”的故乡;这里,是用独轮车推出淮海战役获胜的大后方……在革命战争年代,临沂人锻造了一张张
经过一年多的局部试点之后,我国资源税改革再度大幅推进。辨风看向10月10日,国务院公布了修改后的《中华人民共和国资源税暂行条例》,该条例将从11月1日起全面施行,同时,《中
自2006年7月1日起施行已近五年的《公证程序规则》,其中不乏亮点,第31条的规定就是如此。该条规定,“采用现场勘验方式核实公证事项及其有关证明材料的,应当制作勘验笔录,由
版权侵权诉讼中,版权所有者存在排除策略和许可策略两种诉讼选择。前者要求得到一次性损失赔偿,并将侵权者排除出相关市场,后者允许侵权者继续使用版权,并采用强制许可的方法收取
一、项目背景亚太清洁发展和气候新伙伴计划(Asia Pacific Partnershipon Clean Development and Climate,APP)是由美国于2005年提出的多边合作计划,此计划旨在倡导应对气候变