论文部分内容阅读
1、下面这篇论文是对巴布尔传中关于动词句法的论述的基本考虑。关于某些形式的有些观点可看作是假设,这些假设应在另外的论文中进一步予以证实。 到目前为止,对突厥语动词系统的“时”的解释取得的成果极小,所以我有意识地从约翰逊所阐明的关于土耳其语的体—时系统及Aktionsarten(1971)中寻求联系。约翰逊对土耳其语的现状的所有解释不仅仅是优良的,而且对突厥语族所有的语言也是适用的,这并不排除在两个方面存在变异。首先,与历时性相关的或相同的形式可能在内容上有完全不同
1. The following essay is a basic consideration of the discourse on verb syntax in Babel’s biography. Some views on some forms can be seen as hypotheses, which should be further confirmed in separate papers. So far, the “hourly” explanation of the Turkic verb system has yielded minimal results, so I consciously sought out the link between the body-time system on Turkish language articulated by Johnson and Aktionsarten (1971). Johnson’s explanation of the current situation in Turkish is not only excellent but also applicable to all Turkic languages, which does not preclude the existence of variations in two respects. First, the diachronic or identical forms may be completely different in content