【摘 要】
:
【正】 由黑龙江科学技术出版社一九八二年出版的《科技英语翻译入门》是一本向初学者介绍翻译科技文献的一些基本知识的参考书。本书对某些译例提出一些处理的方法,并对常见
论文部分内容阅读
【正】 由黑龙江科学技术出版社一九八二年出版的《科技英语翻译入门》是一本向初学者介绍翻译科技文献的一些基本知识的参考书。本书对某些译例提出一些处理的方法,并对常见的句型,特别是疑难句型提供一些合适的译法。毫无疑问,它是一本简明实用的参考书。不过,该书还存在着许多值得商榷的地方。现仅就其中的若干译例存在的问题,谈一些不成熟的意见,就教于编著者及从事科技英语翻译的同志们。
其他文献
【正】 英语中,成语异常丰富;每条成语都包含其特定的语义。应该说,对成语的释义比之对词的释义要复杂得多。对很多成话的释义,必须追其“根”,溯其“源”,否则很难理解其特
目的:探索腹腔镜全直肠系膜切除(TME)与低位/超低位结直肠吻合保肛门术治疗中下段直肠癌的可行性、方法与优缺点.方法:按开放手术的TME切除原则、应用双钉合技术,在腹腔镜下
2006年11月23-24日,由全国政协教科文卫体委员会联合教育部职业教育与成人教育司、劳动和社会保障部培训就业司、中国职业技术教育学会主办,人民政协报社承办的中国职业教育振
【正】 近年来一些刊物上发表了不少有关俄语短尾形容词的文章,读后得到很大启发。本文打算从短尾形容词的意义、语法特点、修辞等方面谈一点看法。
近年来,农村劳动力的转移和培训问题开始得到社会各界和各级政府部门的普遍关注。为了改善农民的就业、发展和生存环境,逐渐出现了许多不同类型的农民工职业技能培训机构,这些机
1 病例资料患者女,78岁,持续加重咽下困难伴呕吐2周.在当地医院吞钡剂示食管扩张,下段近贲门处不全梗阻,周边粘膜缺损,有溃疡形成,诊断为食管下段癌. 体检:患者一般情况尚可,
“积极推进在高中毕业学业考试中增加体育考试的做法,将体育考试成绩作为高校录取新生的重要参考依据。”“教育部直属高校新生《学生体质健康标准》测试结果,应作为调整直属高
【正】 请看以下两个句子: 1.We have rooms to clean. 2.We have rooms to cleaned. 这两句中的不定式都用作定语,修饰它们前面的名词rooms。意思都是:“房
目的:比较腹腔镜子宫切除术(LH)与开腹子宫切除术(AH)引起机体的损伤程度,方法:选择60例有子宫切除手术指征的患者,分为两组,分别行腹腔镜和剖腹子宫切除术各30例,测术前,术后24h指血细