论文部分内容阅读
随着西方哲学的语言学转向,人们对隐喻的认识不断加深。隐喻不再仅仅是一种语言现象,更重要的是它是人类一种普遍的思维方式和认知手段。本文旨在通过从认知语言学的角度在概念隐喻框架中对于《哈利波特》系列小说中人名的隐喻翻译进行分析,探索文化差异较大的词语在英汉翻译中的思维模式,一定程度上为以后解决类似的翻译问题提供新的思维视角。