论文部分内容阅读
我的父亲是一位和蔼可亲的老人,年近八旬,他曾经历了无数风风雨雨。他16岁就到铁路上工作,由于父母早逝,弟妹六人中,他是长兄,因此责无旁贷地挑起了全家人生活的重担。18岁他就投入了铁路上的党的革命工作,要养家,又要为革命事业奔波,父亲从早到晚都很忙。我的母亲自从嫁给父亲后,长嫂如母,就为这个家操劳,把二叔送到药店学徒,三叔到她娘家的哥哥家求学,大姑已嫁人,小姑于1938年就到延安抗日军政大学学习。身边还有一个
My father is an affable old man, nearly eighty years old, he has experienced numerous ups and downs. He was 16 years old to work on the railway, due to the premature death of his parents, brother and sister among the six, he is the eldest brother, so indifferent to provoke the family life burden. When he was 18, he devoted himself to the revolutionary work of the party on the railway. He wanted to support his family and the cause of the revolution. His father was busy from morning to night. My mother since marry his father, sister-in-law, worked hard for this home, the uncle sent to the pharmacy apprentice, Uncle to her parents home brother’s school, Aunt has married, the young lady arrived in 1938 Yan’an Anti-Japanese Military and Political University. There is another around