食管—贲门失弛缓症误诊为慢性胆囊炎1例

来源 :中国冶金工业医学杂志 | 被引量 : 0次 | 上传用户:hzm_jjc
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
1病例报告患者女,27岁.既往诊断为慢性胆囊炎,在门诊治疗不见好转,收入我院消化系病房进行保守治疗.入院时,患者主诉右上腹及中上腹疼痛,闷痛感,时有割痛,疼痛有时可自行缓解,同时伴有恶心、呕吐、厌食,偶有咽下困难.
其他文献
过敏性咳嗽又称咳嗽变异性哮喘,是哮喘的一种形式,两者存在着相似的肺功能损害,其治疗应按典型哮喘治疗.本院采用喘康速气雾剂治疗过敏性咳嗽患儿50例,临床观察疗效满意,现将
糖尿病患者在应用药物治疗过程中可能发生低血糖,下面就我院1998~2006年糖尿病人发生低血糖伴发脑梗塞15例分析如下。1 临床资料本组15例中,男9例,女6例,年龄68~76岁,平均(73.4±5
近年来,随着神经生物化学的发展,精神科领域关于神经生化方面也有了新的进展,传统的生化学说在不断接受挑战,特别是近年来非典型抗精神病药(如维思通和奥氮平)和SSRIs类新型
摘 要:“显化”,即“明晰化”,是将原作的信息在译作中以更为明确的方式表述出来的一种翻译技巧。翻译中显化处理不仅是增加连接词来达到连贯和衔接效果,而且是语义范畴的转化,文化涵义的传达,隐义的明晰化,以及文学意象的转化等。文学作品中显化处理非常常见,具有现实的认知理据,即显化处理是在主题关联下对缺省语义信息的填补;显化对认知框架有触发作用;显化发挥了语义范畴内的引申机制。  关键词:文学翻译 显化
中、远距离投篮命中率低、防守差、心理素质不稳定,是中国女篮在第13 届亚运会上失利的主要原因。本文对此进行了分析和研究,提出了相应的对策
本文介绍了湖南桂阳县流峰土话中的被动句和处置句。流峰土话被动句标记词有“被”和“搭”,处置句标记词有“捉”和“拿”。在句式特点上,流峰土话与普通话也不尽相同。
乳牙早失是指乳牙未到替牙期过早的脱落。乳牙早失可导致恒牙牙列拥挤不齐、错位萌出、间隙丧失甚至错殆畸形。乳牙早失是否需要做间隙保持器,应视患儿的年龄、缺牙部位、牙列
不稳定心绞痛 (UAP) 是冠心病的急性期表现,极易发生心肌梗塞或心源性猝死,临床上应尽早做出诊断和采取及时有效的治疗措施来缓解心肌缺血,降低心血管事件发生率.UAP 病人的
行走在这路上我欣喜若狂我黯然神伤我的泪混合了感激混合了激动混合了曾经的政治的界限