论文部分内容阅读
《说文解字》中包含大量药名,后世注家对这些药名进行了训释,但在某些药物的名实关系方面存在分歧。该研究对存有较大分歧的“藋”、“芨”、“荲”、“蓨”、“苖”等药名进行考证。主要利用《说文解字》、《尔雅》、《广雅》等辞书与注家旧注,结合本草文献,对相关内容进行整理分析。将训诂专书中包含的本草学内容与本草文献的记载进行比对,梳理药物的名实关系,理清词义,说明药用功效。同时发掘训诂专书中所含本草学方面的价值。
“Explain Word” contains a large number of drug names, future generations note these drug names were explained, but there are differences in the name of the relationship between certain drugs. This study conducts textual research on such drug names as “藋”, “芨”, “荲”, “蓨”, “苖” which have big differences. The main use of “Shuowen Jiezi”, “Er Ya”, “Guang Ya” and other dictionaries and Note Note, combined with the herbal literature, the contents of the analysis. Comparing the contents of Herbal Medicine contained in the exegetical books with the records of Herbal Medicine, sorting out the relationship between the real and the name of the drugs, clarifying the meaning and indicating the medicinal efficacy. At the same time to explore the Book of Materia Medica contained in the book Herbalism value.