论文部分内容阅读
如果有人首度从沉睡中苏醒,她可能会看到午夜的星辰;但是,如果她不再入睡而等得够久的话,她开始看到的不只是星星,还有黎明,然后是破晓时分、旭日东升,以及整片大地被来白天空的一道光辉所点燃。——邱阳创巴仁波切《世界》是从我长期画星空主题衍生过来的,我希望通过这幅作品能给观众一种提示,在混沌的世界上,如果你勇敢地选择不再沉睡,保持清醒,那么你看到的就不仅仅是星空,而是整个世界的希望。画面上方是大小不一的墨点,星空;画面下方是许多具象的小山精,集中
If someone awakens for the first time from a slumber, she may see midnight stars; but if she does not fall asleep long enough, she begins to see more than just stars, but also dawn, then dawn, Rising sun, and the whole earth is lit by a glorious sky and sky. - Qiuyang Chuangpa Rinpoche “The World” is derived from my long-standing theme of painting the Starry Sky. I hope that through this piece of work I can give the audience a hint that in the chaotic world, if you choose to stop being asleep, Stay awake, then you see more than just stars, but the hope of the entire world. Above the screen is the size of the ink dots, the sky; the bottom of the picture is a lot of concrete hill essence, focus