论文部分内容阅读
初夏的阳光飘洒在葱茏的古榕树上,透过浓密的枝叶向地面铺缀了点点金光,斑斓的彩蝶在树荫下姹紫嫣红的盆花丛中飞舞。四周的景致是那么秀丽、迷人。这儿就是曾经接待过无数国际友人、中央首长、海内外宾客的鼓浪屿宾馆。1992年6月11日,鼓浪屿宾馆同往常一样静谧、温馨、幽雅。下午2时许,一位身躯略为前倾的老人慢慢走向摆放在宾馆客厅一隅的钢琴旁。随着手指在琴键上有节奏的跳动,顷刻间优美的旋律伴着阵阵悠扬悦耳的琴声回荡在
The early summer sunshine drenched in the verdant ancient banyan tree, through the dense branches and leaves dotted with gold on the ground, gorgeous colorful butterflies in the shade of colorful pots flying. The surrounding scenery is so beautiful and charming. Here is the Gulangyu Hotel, which has hosted numerous international friends, central leaders and guests both at home and abroad. June 11, 1992, Gulangyu hotel as usual quiet, warm and elegant. At 2 o’clock in the afternoon, an old man with a slightly forward body slowly walked beside the piano in the corner of the living room of the hotel. With the fingers on the rhythm of the beat beats, an instant melodious melodious melodious melody accompanied by bursts of echoes in