论文部分内容阅读
2017年10月28日北京华侨大厦作为百年新诗的重要诗人,“九叶诗派”诗人郑敏是从白话诗出发而历经的中国现代诗向当代诗转换的历史时期的重要角色。作为本届北京文艺网诗人奖获得者,郑敏的诗融合了感性与知性的诗学向度,以宁静的冥想风格体现出对生命意义的不懈追寻。自上世纪40年代起,郑敏以现代主义诗歌著称诗坛。不断探索,在东西方文化熏染下,将目光始终关注于人类生存的困境和美学之上,试图找出存在的意义。他的诗歌中常常包含视觉艺术般的鲜明生动,展示出具有感人力量的现实画卷。作为一位在东西方文化交界处不倦探索的诗人,他大量吸收了欧美现代主义写作资源,将“横的移植”与“纵的继承”融合在一起,为汉语现代诗的发展树立了典范。
October 28, 2017 Beijing Overseas Chinese Mansion, as an important poet of centuries-old new poetry, is a historical poet of “Nine Leaves Poetry School” poet Zheng Min. It is an important historical period in which modern Chinese poetry is transformed from modern poetry to modern poetry. As the winner of the current Beijing literary network poet award, Zheng Min’s poem incorporates the poetics of sensibility and intellectuality, and reflects the meaning of life in a quiet meditative style. Since the 40s of last century, Zheng Min is famous for poetry in modernist poetry. Constantly exploring and focusing on the predicament and aesthetics of human existence and trying to find out the meaning of existence under the influence of Eastern and Western cultures, His poetry often contains vivid visual arts vivid, showing a realistic picture scroll with touching strength. As a poet who tirelessly explored at the cultural junction of East and West, he absorbed a large amount of European and American modernist writing resources and combined “horizontal transplantation” with “vertical inheritance” Development has set an example.