论文部分内容阅读
翻译是促进民族文化交流的重要渠道,是文化传播的主要载体,更是人类社会生活交流的必要方式之一。随着社会经济的不断发展,国际交流的日益频繁,翻译逐渐成为各民族、不同国家之间进行文化交流的重要桥梁。对于翻译的理解和表达是在具体的语境中进行的,它们受语境的影响和制约。语境分析是正确翻译的基础,语境在理解原文时对确定词义、判断句法和解读句意起促进作用,在表达译文时对译文文体风格、遣词造句和篇章修饰起制约作用。英汉两种语言属于不同语系,在语言的表达方式上存在着很大的差异。因此要正确处理语境在翻译中的作用,扎实掌握和灵