论文部分内容阅读
自本期起,本刊与“北京大学外国语言文学学科史”项目(北京大学“211”二期集体科研项目)合作,在2007年开设“学科史访谈录系列”的临时栏目(分四期刊出)。北京大学外国语言文学学科历史悠久,人才辈出,接受访谈的前辈学者通常既是学科历史上某些重要发展阶段的见证人,也是在外国语言文学教学、研究和翻译领域颇有建树的国内知名学者。这些“口述历史”提供的生动信息使我们得以从不同侧面把握学科发展的脉络,而前辈学人在治学上的经验和体会也是留给后辈学人的一笔重要精神财富。
Since the beginning of this issue, we published an interim section titled “History of Interdisciplinary Studies” in 2007 in cooperation with “Peking University History of Foreign Languages and Literature” (“211” Phase II Collective Research Project of Peking University) Out). Peking University has a long history of foreign language and literature, a large number of talented people, interviewed senior scholars are usually not only the witness of some important stages in the history of the discipline, but also in foreign language literature teaching, research and translation in the field of well-known domestic scholars. The vivid information provided by these “oral histories” enables us to grasp the context of disciplinary development from different aspects. The experience and experience of predecessors in scholarship is also an important spiritual asset left to later generations of scholars.