直肠黏膜下纤维脂肪瘤1例报道

来源 :中国普外基础与临床杂志 | 被引量 : 0次 | 上传用户:hysywlp2007
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
病例资料患者,男,79岁,因“排便困难伴肛门坠胀感3 d”入山东省寄生虫病防治研究所行手术治疗。患者于3 d前感到排便困难伴肛门坠痛(患者平时每1~2天排便1次),但无恶心、呕吐,无发热,无便秘及腹泻,无黏液脓血便,无黏冻样、果酱样或柏油样大便,小便正常。既往身体健康,否认结核、肝炎等传染病病史,否认高血压、糖尿病等慢性病史,否认外伤史、手术史及过敏史。无疫区接触史,无毒物接触史,无烟酒嗜好,无家族性传染病及遗传病 Case data Patients, male, 79 years old, because of “defecation difficulty with anal dang feeling 3 d ” into the Shandong Province parasitic disease prevention and treatment of surgical operation. The patient feels defecation and anorexia at 3 days (the patient usually defecates every 1 to 2 days), but no nausea, vomiting, no fever, no constipation and diarrhea, mucus-free pus and no jelly sample Like or tarry stool, normal urine. Past physical health, denied tuberculosis, hepatitis and other infectious disease history, denied high blood pressure, diabetes and other chronic medical history, denied the history of trauma, surgical history and allergy history. No epidemic area exposure history, non-toxic exposure history, non-alcoholic drinks and tobacco hobby, no family-based infectious diseases and genetic diseases
其他文献
摘 要:随着网络的快速发展,翻译批评中出现了网络翻译批评这一新的形式。网络翻译批评以其他有的自发性、及时性以及交互性等特有的特点影响着翻译批评,成为现代翻译批评中的重要一部分。  关键词:网络翻译批评;自发性;交互性;及时性  [中图分类号]:H315.9 [文献标识码]:A  [文章编号]:1002-2139(2016)-26--01  一、引言  翻译批评,从广义上讲就是理解翻译与评价翻译;从
摘 要:文化和语言有着密切的联系,语言是文化的载体,文化是语言的表现形式。在跨文化交际过程中,有着不同文化背景的交际者双方,要想达到满意的交流效果始终存在着层层障碍。导致这些障碍的一个重要原因在于交际者双方未能对文化做出顺应。从顺应论的视角来探析跨文化交际过程中的文化顺应将会对减少交流障碍和歧义,加强交流效果大有裨益。  关键词:文化;跨文化交际;顺应论;交际障碍  作者简介:方珊(1991.8-
面对世界经济发展进入全球一体化、竞争加剧、利润率下降的形势,各企业都努力寻找第三方利润源一供应链优化。库存降低是供应链优化的一个重要方面。过量的库存被认为是掩盖企
美国著名语言哲学家Grice于1976年在哈佛大学演讲时首次提出会话含义理论,~([1])并一直受到语言学界的关注。Grice认为,在人们进行语言交际过程中,交际双方的谈话都是根据特
摘 要:宁波方言在吴语中的强势方言,而作为宁波方言的重要组成部分,余姚方言的地位也是不容小觑的。此文将在前人研究的基础上,着重研究余姚方言中较常用的四个疑问语气词:啦、咛、啾、唸。  关键词:余姚方言;疑问语气词  作者简介:魏佳玲(1995-),女,汉族,浙江人,浙江师范大学人文学院本科在读,研究方向:汉语言文学。  [中图分类号]:H17 [文献标识码]:A  [文章编号]:1002-2139
在商品经济高速发展的今天,格式条款的应用亦越发普遍,各国法律对格式条款的效力进行严格的规定,特别是无效情形.我国《合同法》对此也进行了相关立法,但仍不够完整.对于格式
摘 要:现代汉语中“得了吧”多用于口语中,现已可以看做一个话语标记,其出现与否不改变话语的实际意义,只是对说话者的语气产生影响,从而对交际产生影响。  关键词:“得了吧”;口语;交际  作者简介:张品(1989.8-),女,汉族,河北保定人,河北大学文学院语言学及应用语言学专业硕士研究生在读。  [中图分类号]:H146 [文献标识码]:A  [文章编号]:1002-2139(2016)-26--
汽车运动是风靡世界的三大体育盛会之一。中国汽车运动历史不长,目前发展形势较好,为了做大做强中国汽车运动,在一方面加强对国际汽车运动百年发展经验学习的同时,更重要地是努力
摘 要:转喻是人类日常思维和行动的一种方式,本文以事态场境为基础,探讨了转喻在构成事态场境的各个组成部分与整个事态场境之间的关系,希望通过对语用推理的研究,能进一步丰富和发展语用学理论。  关键词:认知语言学;转喻;语用推理;事态场境  作者简介:余娜(1991.4-),女,安徽省池州市人,西华大学外国语学院研究生在读,研究方向为认知语言学;冯莎(1993.3-),女,江西省萍乡市人,西华大学外国
摘 要:由于改革开放以及经济全球化步伐的加深,我国与其他国家的交流日渐密切,翻译工作者的工作量越来越大。本文通过对英文笔译中翻译者常见问题进行分析,进而提出一些相关的解决方法与对策,希望对今后这一课题的研究有参考价值。  关键词:英语笔译;常见问题;解决方法  [中图分类号]:H315.9 [文献标识码]:A  [文章编号]:1002-2139(2016)-26--01  一、英语笔译常见的问题