【摘 要】
:
英国外交官与汉学家梅辉立早在1867年就已经翻译过《红楼梦》片段并发表长篇评论,而国内外几乎所有的《红楼梦》参考书、翻译史著作和论文均未提及这一重要史实。本文简要介
【机 构】
:
上海交通大学外国语学院,上海政法学院外语学院,
论文部分内容阅读
英国外交官与汉学家梅辉立早在1867年就已经翻译过《红楼梦》片段并发表长篇评论,而国内外几乎所有的《红楼梦》参考书、翻译史著作和论文均未提及这一重要史实。本文简要介绍梅辉立的生平与著述,深入分析梅辉立《红楼梦》译介,评价其在《红楼梦》英译史上的影响,以期对《红楼梦》早期英译史进行补遗修正。
As early as 1867, British diplomat and sinologist Mei Hui-li had translated the passage of “Dream of Red Mansions” and made long remarks. Almost all of the reference books, translation history books and essays in this book have not mentioned this important issue at home and abroad historical facts. This article briefly introduces Mei Hui Li’s life and writings, deeply analyzes Mei Hui Li’s translation and introduction of “A Dream of Red Mansions”, and evaluates its influence on the English translation of A Dream of Red Mansions in order to make an addendum correction to the early English translation of A Dream of Red Mansions.
其他文献
黄二星舟蛾Lampronadata cristata(Butler)在交配过程中存在着雄虫内阳茎内角状器向雌虫交配囊的转移。交配囊内精包、内阳茎内角状器及交配囊内精包与角状器的共存关系可以
由由于心理、情感、疾病与人际、社会、环境等因素,男女性功能障碍已成为常见病,多发病之一。其中阳痿发生率约占男性的10%以上,尤为严重,“性药”也就应运而生了。 “性药
钢琴教育是人们非常重视的艺术教育之一,中国的钢琴教育起步较晚,二十世纪八十年代开始受到广泛重视。俄罗斯是传统的音乐强国,音乐教育水平较高,在世界上占有一席之地,俄罗
胡锦涛总书记在党的十七大报告中明确指出:“当今时代,文化越来越成为民族凝聚力和创造力的重要源泉、越来越成为综合国力竞争的重要因素,丰富精神文化生活越来越成为我国人
赠品《市民防火安全手册》如何进行家庭火灾的预防和扑救?如何逃离火灾现场?本书向您介绍家庭火灾的预防和扑救、逃离火灾现场的方法、火灾的危害及常用消防设备的使用方法。
苎麻天牛(Paraglenea fortunei Saunders)近年在局部地方为害棉花,1989年6月在南县鸟咀乡安乐村的300多亩棉田发生,一般每亩有苎麻天牛5000-15000头,有100多亩为害严重,虫多
性欲是一种本能,和谐的性生活会促进夫妇间的恩爱、信赖,加固婚姻基础。反之,则可能削弱夫妻感情或影响生育,甚至引起婚姻破裂、家庭解体。据我国有关部门统计,因夫妻性生活
7月16日,本刊第17届联络站主任会议暨第8届理论研究基地工作会议在德清莫于山召开。省公安厅党委委员、政治部主任、本刊编委会主任华乃强.省警察协会副主席兼秘书长、本刊编
作为全国广播人向中国人民解放军建军八十周年献礼,由广州人民广播电台联合全国各地55家电台实施的《留住红军的声
As part of the 80th anniversary of the founding of th
本文研究了宁夏灵武县东部荒漠草原地区牧草害虫——白茨粗角萤对甲自然种群的发生动态,组建了4年8代自然种群生命表。通过组份分析和决定系数分析,得出控制各代种群数量变动